第一句子大全,网罗天下好句子,好文章尽在本站!
第一句子大全 > 标签 > 科技英语句子
浅论科技英语的特征及翻译技巧

浅论科技英语的特征及翻译技巧

科技英语,一般指在自然科学和工程技术方面的科学著作、论文、教科书、科技报告和学术讲演中所使用的英语,是科学工作者彼此进行学术交流或向广大读者介绍科学知识时习惯运用的一种语言体裁。这类体裁要求在描述各种...

2023-05-27 #经典句子

科技英语写作中句法结构的常见误区分析

科技英语写作中句法结构的常见误区分析

科技英语是专用英语的一个重要分支,涉及自然科学各个领域,以教科书、科学论著、学术论文、实验报告、科技产品介绍等形式传播科学知识、交流科技信息。科技英语作为一种功能文体,应有概念准确清楚、逻辑严谨周密、...

2023-01-02 #经典句子

科技英语中长句翻译的常用方法

科技英语中长句翻译的常用方法

由于汉语和英语两种语言的表达习惯不同,中英文科技文件的句子结构差异很大。汉语通常以分句、词组和散句为手段,习惯按时间和逻辑顺序叙事,逻辑关系含而不露。英语由于有介词、连词、动名词、动词的非谓语形式,有...

2022-12-10 #经典句子

浅议科技论文摘要英译中的词类转译

浅议科技论文摘要英译中的词类转译

医刊汇编译认为,要成功地将汉语科技论文摘要译成英语,了解语言间的差异必不可少。因为汉英科技论文摘要中的语言存在诸多明显的差异,如以汉语书写的摘要,无主句多,主动宾型的句子较少,且多为主动句;而英文摘要...

2022-11-20 #经典句子

浅析提高英语科技论文可读性的有效途径

浅析提高英语科技论文可读性的有效途径

英语科技论文具有严谨、周密、准确的逻辑性。在行文过程中普遍表现在广泛使用被动语态、非限定动词、名词化结构等方面,为了表述一个复杂概念,使之逻辑严密,结构紧凑,往往需要出现许多长句。达晋编译认为,把英语...

2023-07-22 #经典句子

科技英语文章的准确翻译策略

科技英语文章的准确翻译策略

翻译是一个理解与表达的过程,科技英语翻译也是如此。翻译科技英语文章时,需要根据科技英语的特点,透彻理解原文意思,并能够准确地用译文语言表达出来。下面,蓝译编译从科技词汇、名词化结构、非谓语动词、数词、...

2022-12-31 #经典句子

美学视角下的科技英语翻译要求

美学视角下的科技英语翻译要求

虽然科技文章要求讲究真实,但也要体现出协调、统一的美。因此,蓝译编译认为,科技英语翻译的译文应当要做到前后照应、层次明了及逻辑清晰。因为这是译者和读者对美的追求,能够给人们带来艺术的享受。一、科技英语...

2023-05-27 #经典句子

科技英语的文体特征及常用翻译方法

科技英语的文体特征及常用翻译方法

随着科学技术的发展,科技学术的交流越来越普遍,人们阅读和学习科技英语文献的需要也越来越迫切。与普通英语文献相比,科技文献有其自身独特的语言特点,理解与翻译也有一定的难度。下面,蓝译编译在分析科技英语文...

2023-05-27 #经典句子

浅议科技英语中一些常见句型的翻译

浅议科技英语中一些常见句型的翻译

从英语文体学角度来看,科技英语有显著特点,就是重叙述逻辑上的连贯及表达上的明晰与畅达,避免行文晦涩,力求平易、精确和客观。蓝译编译通过分析不同学科领域的科技英语文本,涉及到包括名词化结构、被动语态、分...

2023-01-06 #经典句子

科技英语中被动语态与名词化结构的翻译方法

科技英语中被动语态与名词化结构的翻译方法

一般来说,不同的文本具备不同的文体特征。科技英语文体由于着重对客观事物的描述,或者对逻辑概念的推理,因而在词汇、句法、语篇等方面有着其自身特点,形成了独特的文体风格。其中,在句法层面上,为了使表达更精...

2023-05-27 #经典句子

关联翻译理论在英文科技论文翻译中的运用

关联翻译理论在英文科技论文翻译中的运用

对于科技论文的翻译,许多学者都认为好的译作不仅忠实于原文的内容而且要最大限度地重现原文的风格。格特所提出的关联翻译理论,通过保留原文所有的交际线索可以在一定程度上重现原文的风格。由此,达晋编译指出,英...

2023-06-23 #经典句子

研究生如何在遣词造句上提升科技英语写作

研究生如何在遣词造句上提升科技英语写作

随着国际科技合作与交流的扩大,科技英语发挥着越来越重要的作用。但许多科研者在科技英语写作方面还存在着不能把自己的思路完整准确地表达,比较注重内容,而在一些形式上的细节,如语言的表达方式、前后连贯等方面...

2023-02-02 #经典句子

浅谈英语科技论文写作中的语言特点

浅谈英语科技论文写作中的语言特点

科技英语是指在工程技术、自然科学等领域当中,其关于这些领域的一些教材、报告、论著以及演讲等方面会使用的英语。它是为了方便人们在科技领域互相之间进行学术交流,或者是向社会大众传播科学知识所使用的一种语言...

2023-05-27 #经典句子

英语科技论文翻译中常见错误及应对技巧

英语科技论文翻译中常见错误及应对技巧

科技论文一般是指关于科学技术、信息技术、工程技术和自然知识等方面的科技类作品,通常会涉及到许多专业术语,也多在描述客观的自然科学实践、研究事例、研究过程和研究成果之类。这就决定了译者在进行英语科技论文...

2023-05-02 #经典句子

英语科技论文的词汇特点与翻译方法

英语科技论文的词汇特点与翻译方法

英语科技论文翻译以传达科技信息为主,是译者用译语表达英语科技信息以求信息量相似的思维活动和语际活动。医刊汇编译指出,科技词汇的翻译是英语科技论文翻译的重点和难点,为了准确地翻译科技词汇,译者首先需要熟...

2023-05-27 #经典句子

浅析科技论文摘要英译中几个方面的原则

浅析科技论文摘要英译中几个方面的原则

科技论文摘要,是根据论文各部分要点,按照摘要体裁规范而拟定的短文,是论文内容的浓缩。因此,摘要能便于帮助读者了解论文的主要内容,知道作者研究的主要课题采用了哪些方法和手段,取得了哪些成果和进展,是否具...

2022-11-20 #经典句子

英语科技论文写作中应避免的语言不规范问题

英语科技论文写作中应避免的语言不规范问题

英语科技论文大多以报道最新科研成果为主要内容,反映国际相关研究的最新进展及发展走向,读者大多为某一专业领域的专家学者,他们己具有一定的专业知识储备并且治学态度严谨,希望从文中快速获得准确有效的信息,这...

2023-05-27 #经典句子

英语科技论文中被动语态句的翻译方法

英语科技论文中被动语态句的翻译方法

英语科技论文中,被动语态的使用非常广泛,主要原因有两个:一是被动语态比主动语态少主观色彩,更能客观地反映事实;二是被动语态比主动语态更能说明需要论证的对象,因为在被动句中,所需论证、说明的对象充当句子...

2022-11-27 #经典句子

英文科技论文中被动语态的翻译技巧

英文科技论文中被动语态的翻译技巧

...是通过助动词be和及物动词的过去分词组合而成的。英文科技论文中常见的几个时态,以及各个情态动词都可以通过加be构成被动语态的句子。英文科技论文中,被动语态主要用于两种情况,一是当不必要说出主动者或无法说出...

2023-01-02 #经典句子

科技论文英语摘要主要特点和写作注意要点

科技论文英语摘要主要特点和写作注意要点

摘要是论文的缩影,是论文的精髓。因此,它更需符合科技论文的特征。在表述上要用词精准,言简意赅,结构严谨,语法正确。赛恩斯编译认为,要达到简明扼要的要求,词汇要以少量的技术词为骨干,较多的半技术词为实体...

2023-05-27 #经典句子