第一句子大全,网罗天下好句子,好文章尽在本站!

浅谈英语科技论文写作中的语言特点

时间:2023-05-27

它是为了方便人们在科技领域互相之间进行学术交流,或者是向社会大众传播科学知识所使用的一种语言载体

科技英语是指在工程技术、自然科学等领域当中,其关于这些领域的一些教材、报告、论著以及演讲等方面会使用的英语。它是为了方便人们在科技领域互相之间进行学术交流,或者是向社会大众传播科学知识所使用的一种语言载体。赛恩斯编译指出,科技英语虽然看上去与普通英语和基础英语并没有什么明显的差别,但是无论是在语法结构方面还是词汇使用方面,都与普通英语有很大的区别,有其自身的特点。

科技英语的自身属性要求使用者,在对科学领域的知识进行描写的过程当中,最大程度地减少自己的主观认识和描述,同时需要人们在进行语言表达的时候,使用最少的词语实现意思的表达。这些要求使得科技英语应该包括精准性、客观性等特征。在文体方面,应该尽量做到简单、明了、严谨、精炼等;在措辞方面,经常采用比较典型的句式和大量的专业术语。

从科技英语的词汇方面来看,词汇主要的特点是专业性高,在科技英语当中,词汇一般会使用非常多的专业词汇,同一个词汇所具有的词汇含义非常多样;科技英语词汇当中,具有较多的缩略语,其前缀和后缀的使用几率非常高等。

科技英语由于涉及到科学技术领域,因此所使用的词汇专业性也会更强,会使用大量的专业词汇,诸如:oxygen、sluice、steel concrete等,同一个词汇在不同的专业领域里,会呈现出不同的释义。例如power这个词汇,所具有的含义包括电、动力、功率等。Transmission这个词汇,既具有遗传的意思,又具有发射的意思。在建筑学领域当中,dog一词指的是铆件,而在机械工程当中,dog一词指的则是齿轮栓等。

在科技英语当中,会使用大量的缩略词。而使用的缩略语可以分为两个种类,其一是首字母缩略,例如AI(artificial intelligence)等。其二是将词汇的一部分缩略呈字母的形式,例如ad(advertisement)以及info(information)等。众所周知,拉丁语以及希腊语当中,包括含了很多科技英语词汇的源头,因此多依赖于词缀以及词根的使用,例如:microanalysis、ploltuion等。

在科技英语当中,被动语态的使用比较频繁且大量,这样做的目的和作用就是,能够最大程度地减少主观意见,使得文章更加真实和客观。并且文章中主语人称的简化,使得科技英语句子整体变得更加精炼。比较常见的是it为形式主语代替that所引导的真正主语的句子从句结构,使用动词的非谓语形式以及介词短语等特征,包括被动语态、强调行为对象以及为了更好的实现连接前后文等。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
相关阅读
科技英语写作中句法结构的常见误区分析

科技英语写作中句法结构的常见误区分析

科技英语是专用英语的一个重要分支,涉及自然科学各个领域,以教科书、科学论著、学术论文、实验报告、科技产品介绍等形式传播科学知识、交流科技信息。科技英语作为一种功能文体,应有概念准确清楚、逻辑严谨周密、...

2023-01-02 #经典句子

浅议科技论文摘要英译中的词类转译

浅议科技论文摘要英译中的词类转译

医刊汇编译认为,要成功地将汉语科技论文摘要译成英语,了解语言间的差异必不可少。因为汉英科技论文摘要中的语言存在诸多明显的差异,如以汉语书写的摘要,无主句多,主动宾型的句子较少,且多为主动句;而英文摘要...

2022-11-20 #经典句子

科技英语中长句翻译的常用方法

科技英语中长句翻译的常用方法

由于汉语和英语两种语言的表达习惯不同,中英文科技文件的句子结构差异很大。汉语通常以分句、词组和散句为手段,习惯按时间和逻辑顺序叙事,逻辑关系含而不露。英语由于有介词、连词、动名词、动词的非谓语形式,有...

2022-12-10 #经典句子

科技英语文章的准确翻译策略

科技英语文章的准确翻译策略

翻译是一个理解与表达的过程,科技英语翻译也是如此。翻译科技英语文章时,需要根据科技英语的特点,透彻理解原文意思,并能够准确地用译文语言表达出来。下面,蓝译编译从科技词汇、名词化结构、非谓语动词、数词、...

2022-12-31 #经典句子

浅析科技论文摘要英译中几个方面的原则

浅析科技论文摘要英译中几个方面的原则

科技论文摘要,是根据论文各部分要点,按照摘要体裁规范而拟定的短文,是论文内容的浓缩。因此,摘要能便于帮助读者了解论文的主要内容,知道作者研究的主要课题采用了哪些方法和手段,取得了哪些成果和进展,是否具...

2022-11-20 #经典句子

英文科技论文中被动语态的翻译技巧

英文科技论文中被动语态的翻译技巧

...是通过助动词be和及物动词的过去分词组合而成的。英文科技论文中常见的几个时态,以及各个情态动词都可以通过加be构成被动语态的句子。英文科技论文中,被动语态主要用于两种情况,一是当不必要说出主动者或无法说出...

2023-01-02 #经典句子

英语科技论文中被动语态句的翻译方法

英语科技论文中被动语态句的翻译方法

英语科技论文中,被动语态的使用非常广泛,主要原因有两个:一是被动语态比主动语态少主观色彩,更能客观地反映事实;二是被动语态比主动语态更能说明需要论证的对象,因为在被动句中,所需论证、说明的对象充当句子...

2022-11-27 #经典句子

撰写医学科技英语文章常见的错误分析

撰写医学科技英语文章常见的错误分析

科技文章是以储藏和传播科技知识为目的,以专业科技工作者为对象,这就决定了它在语言运用上的要求是准确、简明和规范。这一点无论是汉语,英语还是其他语种都是相通的。现在医务工作者以英文投稿的越来越多,有的投...

2022-12-11 #经典句子

英语科技文献中长句的五种翻译方法

英语科技文献中长句的五种翻译方法

...科学技术也在互相补足与融合。为了能有更准确地理解新科技,标准的英语科技文献翻译工作就成了科学技术的重要生产力。相较而言,英文科技文献中的长句,在翻译过程中的整体难度较大,造成翻译存在一些困难。因此,在...

2022-11-18 #经典句子