1、白云无尽时,江水绕行处。 - 意为:When the white clouds are endless, the river flows around.
2、红掌拨清波,青翠背浮萍。- 意为:The red palms stir the clear wave, the green and luxuriant back floats the duckweed、
3、转朱阁,低绮户,照无眠。- 意为:Turning into the vermilion pavilion, through the low silk curtains, it shines on the sleepless one.
4、人如风后入江云,情似雨馀黏地絮。- 意为:People are like clouds entering the river after the wind, feelings are like cotton wool sticking to the ground after rain、
5、采菊东篱下,悠然见南山。- 意为:Picking chrysanthemums under the eastern fence, leisurely seeing the southern mountain、
6、不畏浮云遮望眼,只缘身在最高层。- 意为:Do not fear the floating clouds blocking the sight, only because the body is at the highest level.
7、大漠孤烟直,长河落日圆。- 意为:The lonely smoke in the desert rises straight, and the round sun sets over the long river.
8、山重水复疑无路,柳暗花明又一村。- 意为:When mountains and rivers seem impassable, suddenly willows brighten and flowers illuminate and another village appears、
9、悠然见南山,谈笑风生。- 意为:Leisurely seeing the southern mountain, talking and laughing without a worry.