趣文网,分享全网好句子、好文章!

如何把汉语诗歌翻译为英文诗?

时间:2023-11-07 02:43:01

相关推荐

如何把汉语诗歌翻译为英文诗?

汉语的诗歌文字简明,含义丰富,可谓言简意赅,如何把它翻译为英文诗呢?首先要了解英文诗的特点,然后注意押韵和词语修饰。

以白居易的后宫词作为例子,讲讲如何英译。这首诗说的是一女子因遭丈夫抛弃,终日以泪洗脸,侧夜难眠,坐到天亮的情景。这首诗描写了主人公因为失去爱情十分悲痛的悲惨遭遇。

翻译成英文前先写汉语白话文,第一句就是:她的手绢因为擦拭眼泪湿透了,然而全无睡意。第二句就是:夜深人静的时候,她听到了歌声和锣鼓声。

先把这两句译为英文:soaked is her kerchif through with tears,

yet slumber will not come;

in the deep dead of night she hears

the song and beat of drum.

注意韵脚:这里tears和hears押韵,come和drum押韵。

后两句中文的意思是:虽然恩爱不再,但她红颜未改。情思剪不断,坐到天明不能忘。刻画该女子对失去爱情非常痛苦的样子。

翻译成英文可以这样译。其中gone和dwan押韵;yet和forget押韵。英文诗和现代汉语诗歌一样可以断一句成两行,以便朗读上口和押韵。

整首诗压韵整齐,这样读起来朗朗上口,对读者很有感染力。这是诗人Giles翻译的,显示出他的强大的才华和实力。总之把汉语诗歌翻译成英文诗,也是先弄清含义,再逐句翻译,注意句子太长可分成两行书写,注意尽量做到押韵。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
显示评论内容(2)
  1. ★青衣剑客★2024-01-07 04:14★青衣剑客★[浙江省网友]223.221.194.201
    @喜兮喜兮【备号】每一个字都蕴含着深厚的文化底蕴,翻译时一定要注意保留原诗的美感。
    顶31踩0
  2. 喜兮喜兮【备号】2023-12-07 15:28喜兮喜兮【备号】[广西网友]203.30.66.85
    翻译汉语诗歌真的不容易,需要细致入微地捕捉诗歌的意境和韵味。
    顶44踩0
相关阅读
诗歌本天成 翻译偶得之——新诗奇妙操作教学|语言学午餐

诗歌本天成 翻译偶得之——新诗奇妙操作教学|语言学午餐

它的操作如下:第一步,用中文写出几个句子;第二步,把这些句子放到翻译器中,将其翻译成其它语言,必要时此步骤可重复多次,即在不同的别国语言中翻来

2023-07-01

谈炯程评《新九叶·译诗集》︱在诗的翻译中 汉语已然被改变

谈炯程评《新九叶·译诗集》︱在诗的翻译中 汉语已然被改变

这是穆旦作为诗人第一次获得严肃的评价

2022-11-16

读书|韩诗“五律”:汉语诗歌新格律的建树

读书|韩诗“五律”:汉语诗歌新格律的建树

有人认为,世界上大概很少有像阿拉伯人这样热情地赞扬文艺,尤其是那些为口头或书面文艺所激动的热烈场景

2023-09-11

西川:古诗写作是古汉语内部的事 现代汉语诗以全球为大背景丨纯粹阅读(赠书获奖名单

西川:古诗写作是古汉语内部的事 现代汉语诗以全球为大背景丨纯粹阅读(赠书获奖名单

古诗以古汉语为上下文,现代诗以现代汉语为上下文;古汉语以字为基本语义单位,现代汉语以词为基本语义单位;古诗理论源自孔门诗教,现代汉语诗源自打倒

2018-01-10