第一句子大全,网罗天下好句子,好文章尽在本站!
第一句子大全 > 标签 > 译法
any and all在英文合同中的使用及译法

any and all在英文合同中的使用及译法

any and all,很多译者或翻译书籍的作者认为只需要翻译“any”或者“all”就可以,认为该结构是法律英语中典型的赘词,都译出反而有重复之嫌。但是,一般为措辞严密,译为“任何及所有”更佳,既包含了复数情形,也包含了...

2017-11-14 #经典句子

考研英语翻译中介词of的译法

考研英语翻译中介词of的译法

同学们,大家好,今天我们来聊一聊考研英语中常见的介词of的用法。在此之前我们先简单了解一下,什么是介词。介词,从字面来理解,介于两个成分之间的词,起到一个连接的作用,以表达名词、代词等与句中其它词的某种...

2022-11-13 #经典句子

中式英语之省略译法(一)

中式英语之省略译法(一)

很多带有中国色彩的以及中国人创造的词汇已经被西方接受,有些甚至已收入正规词典中。但是在书面的写作和翻译中,Chinglish的出现,却反映出写作者语言功底不够扎实。很多带有中国色彩的以及中国人创造的词汇已经被西方...

2023-07-20 #经典句子

bona fide在英文合同中的使用及译法

bona fide在英文合同中的使用及译法

bona fide,拉丁语,一般用在合同、公文等正式的文件中,意思是善意的,常见的表达如: bona fide third party善意第三人;bona fide holder善意持票人等。NO.1句一If the Buyer becomes aware of any fact, matter or event which might constitute or give rise to an ...

2010-03-13 #经典句子

壮语文室业务会丨敲定“政治意识 大局意识”等380多个词语译法

壮语文室业务会丨敲定“政治意识 大局意识”等380多个词语译法

“‘无禁区、全覆盖、零容忍’如何理解?怎么翻译?” 业务讨论会主持人提出问题。“‘无禁区、全覆盖’其实说的是一个意思,没有禁区意味着全面覆盖,全面覆盖也意味着没有禁区,其中一个似乎可以看成冗余成分,只...

2011-05-31 #经典句子

用“回译法”学《新概念英语》 效果比背诵好得多!

用“回译法”学《新概念英语》 效果比背诵好得多!

“条条大道罗马”,学习英语的道路五花八门。其中,背诵是最常见的一种方法,因为它能很好地提升语感,从而帮助英语学习。此外,有的学习者还用背《新概念英语》,看英语读物及电影,听英语故事等的方法提升英语。这...

2023-08-28 #经典句子