第一句子大全,网罗天下好句子,好文章尽在本站!

壮语文室业务会丨敲定“政治意识 大局意识”等380多个词语译法

时间:2011-05-31

无禁区、全覆盖其实说的是一个意思,没有禁区意味着全面覆盖,全面覆盖也意味着没有禁区,其中一个似乎可以看成冗余成分,只需译出其中之一,大家看看是

友情提示:本文共有 1921 个字,阅读大概需要 4 分钟。

“‘无禁区、全覆盖、零容忍’如何理解?怎么翻译?” 业务讨论会主持人提出问题。

“‘无禁区、全覆盖’其实说的是一个意思,没有禁区意味着全面覆盖,全面覆盖也意味着没有禁区,其中一个似乎可以看成冗余成分,只需译出其中之一,大家看看是不是可以译成‘giz giz guenj daengz,mbouj nyaenx saekdi’?” 一位同志说到。

另一位同志接着:“也可以说成‘giz giz guenj daengz,mbouj nyaenx di ndeu’。”

“这两种说法把需要转达的意义都转达了,但是总还觉得少了点什么,如果有一种说法与前面‘giz giz guenj daengz’相对称是不是更好一些?”一位同志针对好不容易想出来的译法提出了意见。

静默许久,一位同志蹦出一句:“‘giz giz guenj daengz,di di mbouj yungz’,这样表达是不是可以?”

有位老同志念了一下,还仔细玩味了一把,“嗯,这个译法不仅前后对称,也很地道,读起来还能得到一点与原文类似的感觉。”

大家一听:可取!

“社会舆论”呢?主持人又提问。

汉语中、特别是在政治文献中,“社会舆论”是一个很常见的说法,理解上也不存在任何困难,但是要在壮语中找到一个与它相当的说法却不是那么容易。

又是好一阵静默……

“在我们那边有一种说法叫‘baklinx’,意思大概以与汉语的‘舆论’相当,而且平时也都挂在嘴边。”正当大家苦苦思索时,终于有一位同志开腔了。

这话一下子把大家的思绪激活了,“对对对,我们那里也这么说,”两三位老同志表示自己的家乡有相同的说法,气氛随即活跃了起来,在坐的同志纷纷拍案叫好。“人们说话须要通过口舌(baklinx)进行,baklinx 作为一种转喻说法应该是很好理解的,”最终,“社会舆论”表述成“baklinx ndawbiengz”,译词落定。

“‘政治意识、大局意识、核心意识、看齐意识’,这四个‘意识’壮语怎么说才更好懂一些?”

翻检《现代汉语词典》就能知道,“意识”作为一个名词使用时,意思很复杂、也很抽象,它和“感觉”“思维”等“心理过程”相关,壮语中没有现成的对应词。“核心”是有说法的,但又没有汉语“核心”的引申意义,“看齐”在壮语里似乎也没有词汇化。汉语“XX意识”所表达的意思,通俗一点说应该是“在心里要装着XX”,或者“心中要有‘XX’的概念”,或者“脑子里要绷紧‘XX’这根弦”,但要跟壮语讨个让人容易懂的说法——太难了!

一番热烈讨论,这个说法那个说法,这个方案那个方案,不一而足,但始终未能得到一个大家都认同的译法……

“查看政治文献英译本,看看人家怎么处理?”主持人提议。

查看英文表述后,又是你一言、我一语,好几个回合,最后倾向于用心理动词“rox”进行译文重组,试译为“seiqrox”:rox gangj cwngci、rox naemj daengxbuenz、 rox riengz cehsim、 rox gaen cunghyangh。

这么认真、有时还很激烈的讨论场面,来自一支追求纯正母语表达的翻译队伍——中国民族语文翻译局壮语文室的一次业务讨论会。

4月16日-17日、20日-22日,中国民族语文翻译局壮语文会议在南宁召开文室业务会,主要讨论《十九大以来重要文献选编》(上)词汇表共380多个词语,为翻译项目做好译前准备工作。

业务会由副高职称以上人员参加。会议遵循“挖、创、借”的原则,广挖、深挖、活用民族词语,审慎合理造词、借词,适当借鉴政治文献英译本的处理办法,力求以较为纯正的母语进行表达,努力改变逐词译、字面译的翻译取向,真正做到既忠实于原文又忠实于读者,更好实现汉壮翻译的初始目的。

根据文室实际,此次业务会议在京的年轻同志利用微信群参会、听会。

壮语文室自打实施2018法律汇编翻译项目以来,严格按照项目翻译流程进行管理,高度重视译前阶段的各项准备工作。进入翻译阶段前,根据汉语文本的具体情况由定稿人员或全体人员预先通读汉语文本,制作翻译词汇表,列出术语和关键词语及各种需要解决的疑难问题,交由文室主任和定稿人组成的翻译项目实施小组进行讨论,制定可操作的处理方案,以供项目翻译、审稿人员遵照使用,以保障每次出现的术语及关键词语都能采取一致的表述,通过严格项目流程管理提高翻译效率,管控译文质量。

这次业务讨论会还特别注意冗余信息的处理及概念隐喻的译法。为了进一步提升定稿质量、训练翻译团队,壮语文室下一步还将实施翻译项目定稿分析报告制度。中国民族语文翻译局壮语文室的翻译活动正在步入规范化的轨道。

来源:中国民族语文翻译局壮文翻译室

作者:赵锋

责编:王新颖

审核:蒙树起 唐 龙

监制:韦尚雄

本文如果对你有帮助,请点赞收藏《壮语文室业务会丨敲定“政治意识 大局意识”等380多个词语译法》,同时在此感谢原作者。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
相关阅读
「战疫情天水文旅在行动」同舟共济共克时艰天水旅行社行业彰显疫情防控责任担当

「战疫情天水文旅在行动」同舟共济共克时艰天水旅行社行业彰显疫情防控责任担当

...舟共济、共克时艰的责任担当。大局为重,坚决按下旅游业务暂停键。按照市委市政府安排部署和省文旅厅紧急通知要求,全市各旅行社迅速响应,无条件服从全市疫情防控工作大局,第一时间严格执行旅游经营活动管理“熔断...

2017-02-26 #经典句子

“六句话”与中层干部共勉——东坡区人民检察院召开中层干部集体谈话会

“六句话”与中层干部共勉——东坡区人民检察院召开中层干部集体谈话会

...跟我走、跟我冲”的担当。坚持以上率下,在工作作风、业务能力上为干警立标杆、做表率,敢于担当尽责,能够迎难而上,努力追求极致,对照人民群众更高期待,办好案、服好务,以业绩考评为拉动,实现检察工作新进步。...

2022-12-24 #经典句子

法治文化建设促进检察业务工作 这个检察院做得好

法治文化建设促进检察业务工作 这个检察院做得好

...践,提高检察干警的法治意识,提升法治文化建设对检察业务工作的促进作用,法治文化建设取得丰硕成果。培植多重文化,充分发挥检察法治文化作用,主要是做好以下四方面工作。以理念文化引导人深化法治理念教育引导干...

2008-08-08 #经典句子

文化丨苦练内功 厚积薄发 艺术工作为服务脱贫攻坚积蓄力量

文化丨苦练内功 厚积薄发 艺术工作为服务脱贫攻坚积蓄力量

...艺术处充分利用演出等重大活动“隔离期”,开展一系列业务培训活动,为向决胜脱贫攻坚提供精神支撑做好业务储备,取得较好效果。按照省文化和旅游厅统一安排,结合我省各地艺术工作者实际,厅艺术处组织贵州文化演艺...

2016-05-20 #经典句子

中医院内科医生工作总结范文:独特的中医诊疗技术在现代医学领域的应用

中医院内科医生工作总结范文:独特的中医诊疗技术在现代医学领域的应用

...使”的良好形象和全心全意为人民健康服务的理念。二、业务发展方面:一如既往的重视业务发展,把发展定为内科一切工作的主线,号召内科全体医护树立快速发展、协调发展、科学发展、可持续发展的理念;用发展的眼光、...

2024-01-22 #大杂绘

有关财务部门的工作总结范文四篇

有关财务部门的工作总结范文四篇

...来。在财务核算工作中财务部尽心尽力,认真处理每一笔业务,为公司节省各项开支费用尽自己大的努力。3、规范资金管理,提高专业能力随着公司精细化管理水平的不断强化,对财务管理也提出了更高的要求。部门以此为契...

2024-01-04 #经典句子

张甲天《山东政法》刊文:深化教育整顿 筑牢政治忠诚 推动新时代人民法院工作高质量

张甲天《山东政法》刊文:深化教育整顿 筑牢政治忠诚 推动新时代人民法院工作高质量

...定的坚决执行,党中央禁止的坚决不做。坚持讲政治与抓业务有机统一,从政治高度认识和处理业务问题,让业务工作更深更实体现政治要求,努力实现办案政治效果、法律效果、社会效果的有机统一,以实际行动践行“两个维...

2012-06-02 #经典句子

一堂励志课!盖文启书记用24字寄语海垦年轻干部

一堂励志课!盖文启书记用24字寄语海垦年轻干部

...治落实到行动中;要加强学习充电,既要加强思想理论、业务知识、政策法规的学习,又要注重在实践中掌握解决实际问题的能力;要坚定理想信念,充分发扬“艰苦奋斗、勇于开拓”的农垦精神和斗争精神,做好人生规划;要...

2011-07-05 #经典句子