友情提示:本文共有 751 个字,阅读大概需要 2 分钟。
中文的经典回文句很多, 比如“清水池里池水清”,“雾锁山头山锁雾”,《万柳堤即景》也是一首著名的回文诗:
春城一色柳垂新,色柳垂新自爱人。人爱自新垂柳色,新垂柳色一城春。
大家把诗倒过来念,意思一模一样的,是不是对古人的才情佩服至极啊!
不同语言的结构有时候惊人地相似,中文的回文句形式英文中也有不少呢。
传说亚当看见夏娃时说的第一句话是:“Madam, I"m Adam." 意思是”女士,我是亚当"。大家倒过来念念,字的顺序不变,意思一模一样。
拿破仑也有一句名言:"Able was I ere I saw Elba." 这句话的意思是”到厄尔巴岛之前我无所不能“。 拿破仑一生指挥过很多场战役,攻无不克,战无不胜,然而马失前蹄,在莱比锡战役中,他被第六次反法同盟打败并被流放到厄尔巴岛。所以他深有感触地说出了这句话并流传至今成为名言。语法结构挺简单的,ere可能大家不熟悉,这是个介词,跟”before"意思相同,现在不怎么用了。大家把这句话倒过来念一遍,你会发现单词是一模一样的。
还有英国大师利.默塞尔的一句著名回文句:"A man, a plan, a canal——Panama!", 意思是“一个人,一个计划,一条运河-巴拿马。”这句话顺着读倒着读就跟人照镜子一样,一个字都没有变。
还有一些回文句像“Was it a bar or a bat I saw?" (我看到的是酒吧还是蝙蝠?)也让人惊叹不已。
回文句的构思巧妙,匠心独具,有时候不仅仅限于字词上的正读反读顺序一样,如果倒读的意思能够自成一篇文章,意思与正读的呼应,这样也不失为一篇好回文。
大家还知道什么有趣的回文句,可以留言分享哟!
想了解更多精彩内容,快来关注Lisa英语速记
趣味英语:四个trouble放在一句话中,你的舌头打结了吗?
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《趣味英语:顺着读和倒着读都一样的英文回文句》,同时在此感谢原作者。