友情提示:本文共有 1368 个字,阅读大概需要 3 分钟。
正文翻译:
そのほか、「上海語の方が日本語に近い」、「呉方言は日本語に少し似ている」という意見もあっ たが、動画ではおもしろおかしく崖の上野ポニョの歌が取り上げられていたので、「宮崎駿が泣い ているぞ」というコメントも寄せられていた。
楼主认为广东话和日语很相似,但网友对此存在赞同和否定两种意见。楼主利用广东话的一些词语并用唱的方式介绍了动画“悬崖上的金鱼姬”,认为听起来和日语一样。以下为赞同楼主意见的评论:“觉得的确是挺像的”“不是都差不多嘛,不过还是中国普通话的拼音更棒”“哈哈!广东话和日语大概上是有点像呢,双方都是说‘系’”【粤语中“系”发音和日语的“是 はい(hai)”很像】但是认为不像的评论占了大多数:“根本就不像,完全都听不懂”“不管怎么听都是完全不同的两种语言”“一听马上就分别出哪个是广东话”而且,还有诸余其他的意见如「上海话和日语才更像」、「吴语和日语有点像」,对于帖中的搞笑视频有网友评论「宫崎骏要是听到会哭的」
日本网友评论翻译:
1、徐福思い出した 徐福表示笑而不语.
2、台湾人もピンインを好みはじめたようだが 実際に聞いた感じでは台湾語のほうが好きだった。 拼音从日语看来像是统合失调症似的,听起来有种情绪不稳定下抽搐症似的音程落差!台湾人好像也开始喜欢拼音,但实际听起来更喜欢台湾话
3、中国と交流していた地域が時代によって異なっていたことが、漢字の読みが複数存在する理由の一つ。 和中国交流时的地域随着时代的不同说话发音也不一样,还有一字多音也是其中一个理由吧
4、漢字の音読みは中国人の発音の耳コピだから似てて当たり前 日语汉字的音读就是根据中国人的发音那里听来的,像似不是理所当然的嘛(注:这里和接下来的汉字都是指日语里的繁体汉字,不是说我们中文里的)
GIF
5、い响きの言语だと思う 日本语は抑扬がなく平坦で北朝鲜ほどではないけど、ニュースなんかをぼんやり闻いてると韩国语?ハングルと似てる 特に女性が亲しい者同士话す时の语尾とか…吃茶店なんかで、まわりの女性が早口で喋ってる时にそう感じる ハングル大嫌いだけどね机场和商场中广播里的中国话是哪种?非常悠扬轻松像是好听的音乐呢,我认为是发音非常美妙的的语言。日语没有抑扬顿挫像是飞机场一样平,北朝鲜也差不多,一不留神听新闻的时候感觉会误认为韩语,日语和训民正音(韩语)有点像。特别是女性和亲密的人说话的时候的语尾音。。像在女仆咖啡厅里或周围女性说话很快时就更像韩语了,虽然我很讨厌韩语呢
6、日本の曲みたいに、北京語の曲に英単語もまぜて歌ってるとダメだね 北京话听起来很好听,歌也不错,但像日语歌那样,北京话歌曲要是也加入一些英语的话就不行了
GIF
7、シナ語が綺麗などと間違っても思わん 抑揚が非常に間抜けに感じる 汉语毫无疑问真的是非常美妙,抑扬顿挫非常地突出
8、濁音が多い言語って話すのに勇気がいる おまえら、「ん~ごい!」って「すみません」の代わりに大声張り上げていえる? かなり勇気いるんだわ、これが。最初は「ん」は鼻濁音ポクね。广东话和日语完全不同,中国人耳朵又没什么问题怎么会听起来认为一样?浊音多的语言说起来会仿佛使人有股勇气在似的,你们“过来!”和“对不起”互换后对比起来是不是声音会上扬?相当给人一种自信的感觉,因为「ん」一开始是鼻浊音来的
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《日本网友热议: 不觉得广东话和日语挺像的吗?》,同时在此感谢原作者。