友情提示:本文共有 884 个字,阅读大概需要 2 分钟。
从steam官方最近发布的一周销量排行来看,《全面战争:三国》这款游戏可以说是非常火爆了,在发行短短一个星期就已经登顶steam的销量榜首。这款游戏的背景是我们历史上的三国时代,同时也是最吸引外国朋友的那段历史,所以这个游戏刚上市就有了这样的热度。
其实邻国日本的朋友们是对我们三国历史最感兴趣的外国人,但是《全面战争》系列从来都没有日文版本,连以日本为背景的《全面战争:幕府》都不支持日文。而刚发行的《全面战争:三国》支持多达12国语言,可偏偏还是没有日文。
而日本的steam玩家自然也觉得非常纳闷了,在steam下面给出差评,表示假如《全面战争:三国》不加入日语,就一直不推荐这个游戏。这位日本玩家表示,不管游戏的质量是好是坏,这类游戏中有非常多专业的术语是需要翻译的,不然玩家无法理解一些词语的含义,如果一个游戏让大家都无法看懂的话可能只有硬核玩家才会去玩了。
还说这款有关三国主题的游戏在日本拥有非常多的粉丝,希望游戏中可以添加日语,但是CA和世嘉大概并不喜欢日本吧。他也希望有志愿者可以对游戏内的词语进行翻译,但是由于文本量很大,需要耗费大量的时间和努力,所以他也不报有太大期望了。随后他还在下面提出了要求,说游戏内的一些字体太小了,地名和人名用中文翻译会让他们阅读时比较轻松,而一些说明的文本就需要通过英文来翻译。
这位日本玩家的牢骚也成功引起了《全面战争:三国》开发者的注意,他在该日本玩家给的差评下面进行了回复,表示很抱歉让该日本玩家感到失望,他们了解到了字体大小的问题,正在思考解决的办法,并且强调了绝对不是讨厌日本。虽说如此,开发者还是没有明确地说会在游戏内添加日文。
对此,中国网友也评论道:众所周知日本PC玩家一直备受歧视。其实是因为在日本,PC市场本来就不大,日本PC游戏玩家数量不多,日文版出了也没有多少人玩。而许多游戏,也是由于中国玩家的不断涌入,市场扩大,才让厂家在游戏中加入中文,所以《全面战争:三国》内没有日语也是情有可原的。但毕竟日文是受中文的影响演变而来的,日本人民玩中文版本时可能没有那么吃力,所以日本的全战粉丝可以去学习学习中文了。
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《Steam全战三国遭大量差评 日本玩家怒了 日本游戏却不支持日文》,同时在此感谢原作者。