第一句子大全,网罗天下好句子,好文章尽在本站!

胡适:差不多先生传原文 Mr. About-the Same

时间:2015-06-19

差不多先生传 Mr Aboutthe Same 胡适 HUShi你知道中国有名的人是谁

友情提示:本文共有 5096 个字,阅读大概需要 11 分钟。

差不多先生Mr. About-the Same

——胡适 HUShi

你知道中国有名的人是谁?提起此人,人人皆晓,处处闻名,他姓差,名不多,是各省各县各村人氏。你一定见过他,一定听别人谈起他。差不多先生的名字天天挂在大家的口头上,因为他是中国全国人的代表。

Do you know who is the most well-known person in China?

The name of this person is a household word all over the country. His surname is Cha and his given name, Buduo, which altogether mean “About the Same”. He is a native of every province, every county and every village in this country. You must have seen or heard about this person. His name is always on the lips of everybody because he is representative of the whole Chinese nation.

差不多先生的相貌和你我都差不多。他有一双眼睛,但看的不很清楚;有两只耳朵,但听的不很分明;有鼻子和嘴,但他对于气味和口味都不很讲究;他的脑子也不小,但他的记性却不很精明,他的思想也不很细密。

Mr. Cha Buduo has the same physiognomy as you and I. He has a pair of eyes, but doesn’t see clearly. He has a pair of ears, but doesn’t hear well. He has a nose and a mouth, but lacks a keen sense of smell and taste. His brain is none too small, but he is weak in memory and sloppy in thinking.

他常常说:“凡事只要差不多,就好了。何必太精明呢?”

他小的时候,他妈叫他去买红糖,他买了白糖回来,他妈骂他,他摇摇头道:“红糖白糖不是差不多吗?”

He often says, “Whatever we do, it’s OK to be just about right. What’s the use of being precise and accurate?”

One day, when he was a child, his mother sent him out to buy her some brown sugar, but he returned with some white sugar instead. As his mother scolded him about it, he shook his head and said, “Brown sugar or white sugar, aren’t they about the same?”

他在学堂的时候,先生问他:“直隶省的西边是哪一省?”他说是陕西。先生说:“错了。是山西,不是陕西。”他说:“陕西同山西不是差不多吗?”

One day in school. The teacher asked him, “Which province borders Hebei on the west?” He answered, “Shaanxi.” The teacher corrected him, “You are wrong. It’s Shanxi, not Shaanxi.” He retorted, “Shaanxi or Shanxi, aren’t they about the same?”

后来他在一个店铺里做伙计,他也会写,也会算,只是总不精细,十字常常写成千字,千字常常写成十字。掌柜的生气了,常常骂他,他只是笑嘻嘻地赔小心道:“千字比十字只多一小撇,不是差不多吗?”

Later Mr. Cha Buduo served as an assistant at a shop. He could write and calculate all right, but his mathematics were too often faulty. He would mistake the Chinese character 十(meaning 10) for 千(meaning 1000)or vice versa. The shop owner was infuriated and often took him to task. But he would only explain apologetically with a grin, “The character千 differs from 十in merely having one additional short stroke. Aren’t they about the same?”

有一天,他为了一件要紧的事,要搭火车到上海去。他从从容容地走到火车站,迟了两分钟,火车已开走了。他白瞪着眼,望着远远的火车上的煤烟(belch),摇摇头道:“只好明天再走了,今天走同明天走,也还差不多。可是火车公司,未免太认真了。8点30分开,同8点32分开,不是差不多吗?”他一面说,一面慢慢地走回家,心里总不很明白为什么火车不肯等他两分钟。

One day, he wanted to go to Shanghai by train on urgent business. But he arrived at the railway station unhurriedly only to find the train already gone, because he was two minutes late. He stood staring helplessly at the smoke belching from the diminishing train, and shook his head, “Well, all I can do is leave tomorrow. After all, today and tomorrow are about the same. But isn’t the railway company taking it too seriously? What’s the difference between departing at 8:30 and 8:32?”He walked home slowly while talking to himself and kept puzzling over why the train hadn’t waited for him for two minutes more.

有一天,他忽然得一急病,赶快叫家人去请东街的汪先生。那家人急急忙忙地跑去,一时寻不着东街汪大夫,却把西街的牛医王大夫请来了。差不多先生病在床上,知道寻错了人,但病急了,身上痛苦,心里焦急,等不得了,心里想到:“好在王大夫同汪大夫也差不多,让他试试看吧。”于是这位牛医王大夫走近床前,用医牛的法子给差不多先生治病。不上一点钟,差不多先生就一命呜呼了。

One day he suddenly fell in ill and immediately told one of his families to fetch Dr.Wang of East Street. The latter went in a hurry, but couldn’t find the physician on East Street. So he fetched instead of Veterinarian Wang of West Street. Mr. Cha Buduo, lying on his sickbed, knew that a wrong person had been brought home. But, what with pain and worry, he could ill afford to wait any longer. So he said to himself, “Luckily, Vet Wang is about the same as Dr. Wang. Why not let Vet Wang have a try?” Thereupon, the veterinarian walked up to his bed to work on him as if he were a cow. Consequently, Mr.Cha Buduo kicked the bucket before an hour was out.

差不多先生差不多要死的时候,一口气断断续续地(intermittently)说道:“活人同死人也差……差……差……不多……凡是只要……差……差……不多……就……好了……何……何……必……太……太认真呢?”他说完这句格言,方才绝气了。

When Mr. Cha Buduo was about to breathe his last, he uttered intermittently in one breath,”Live or die, it’s about… about… the same…. Whatever we do it’s OK… to be… just… just about right…. Why… why take it… so seriously?”As soon as he finished this pet phrase of his, he stopped breathing.

他死后,大家都很称赞差不多先生样样事情看得破,想得通,大家都说他一生不肯认真,不肯算帐,不肯计较,真是一位有德行的人,于是大家给他取个死后的法号,叫他做圆通大师。the posthumous reverent title Master of Easy-Going..

After Mr. Cha Buduo’s death, people all praise him for his way of seeing through things and his philosophical approach to life. They say that he refused to take things seriously all his life and that he was never calculating or particular about personal gains or losses. So they called him a virtuous man and honoured him with the posthumous reverent title Master of Easy-Going..

他的名誉越传越远,越久越大。无数无数都学他的榜样。于是人人都成了一个差不多先生--然而中国从此就成了一个懒人国了。His name has spread far and wide and become more and more celebrated with the passing of time. Innumerable people have come to follow his example, so that everybody has become a Mr. Cha Buduo. But, China will hence be a nation of lazybones!

本文如果对你有帮助,请点赞收藏《胡适:差不多先生传原文 Mr. About-the Same》,同时在此感谢原作者。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
相关阅读
第1期:考研英语长短句精解

第1期:考研英语长短句精解

内容来源:英语红宝书—每日一句。原文Yet it is hard to imagine that the merger of a few oil firms today could re-create the same threats to competition that were feared nearly a century ago in the U.S., when the Standard Oil Trust was broken up.词汇mergern. (企业等的)合...

2023-06-02 #经典句子

文言和白话的博弈 谁更胜一筹?

文言和白话的博弈 谁更胜一筹?

“胡适,你一直鼓吹白话文,但我觉得你不是真心实意的”,黄侃和胡适一见面,就开始发难。胡适问他为什么,黄侃故作正经地说:“你名字就不对啊。你不应该叫‘胡适’,而应该叫‘到哪里去’”。文言文的“胡适”,翻...

2023-10-26 #经典句子

陈子善:林语堂与胡适日记中的平社

陈子善:林语堂与胡适日记中的平社

本文探讨林语堂与胡适主持的1930年代上海平社的关系,从林语堂日记和胡适日记互文的角度切入,所依据的文本是已经公开的胡适1929-1930年日记和尚未公开的林语堂1929-1930年日记,力求在现有史料的基础上还原这个鲜为人知的...

2024-01-13 #经典句子

高考英语阅读理解解题技巧及经典题型

高考英语阅读理解解题技巧及经典题型

...在短文中客观存在的事实,客观信息的答案一般都可以在原文中找到。即理解文中的具体事实或抽象概念)和主观理解题(这类问题都不可能直接从原文中找到答案,须通过阅读文章对文章主旨和深层含义有更深理解,并据此进行...

2023-05-19 #经典句子

《经济学人》双语:为什么韩国年轻人穿着内衣摆姿势拍照?

《经济学人》双语:为什么韩国年轻人穿着内衣摆姿势拍照?

...康的方式之一。”(恭喜读完,本篇英语词汇量536左右)原文出自2021年11月6日《The Economist》Asia版块。精读笔记来源于:自由英语之路,仅供个人英语学习交流使用。【重点句子】(3个)The point, like so much on Instagram, is to impress. ...

2013-07-02 #经典句子

新概念英语 被遗忘的蓝色小皮箱 A small blue case

新概念英语 被遗忘的蓝色小皮箱 A small blue case

...the 19th century.这部小说其实是属于19世纪的。We belong to the same generation.我们属于同代人。2.describe v.(2-1)描述;形容:She described the woman to the police.她向警方描述了那个女人的外貌。He described the whole event in detail.他详尽地描述了...

2023-11-20 #经典句子

JYIS ▏建业外国语中学正式获得IGCSE和A-Level考试中心官方授权

JYIS ▏建业外国语中学正式获得IGCSE和A-Level考试中心官方授权

...hem could take the exams in Jianye instead of joining exams abroad. At the same time, Edexcel can also authorize other examination subjects of Jianye International School in order to provide convenience for school internationalization.教学督导李超先生,详细解读了A-Level国际课程及...

2013-02-17 #经典句子

《经济学人》双语:日本皇室公主的婚礼揭示了什么社会问题?

《经济学人》双语:日本皇室公主的婚礼揭示了什么社会问题?

...末补充资料)。(恭喜读完,本篇英语词汇量534个左右)原文出自2021年10月30日《The Economist》Asia版块。精读笔记来源于:自由英语之路,仅供个人英语学习交流使用。【补充资料】关于文章中Mako and Komuro Kei ,Harry and Meghan。(来...

2023-11-16 #经典句子