友情提示:本文共有 1061 个字,阅读大概需要 3 分钟。
诗词是阐述心灵的艺术,是汉文化的精髓,是中国优秀传统文化的杰出代表。然而,在当今社会,无论是街头巷尾,还是网络社区,都不乏滥用、乱用古诗词的现象。原本的古诗词或被讹用误用,或被张冠李戴,严重地误导了人们。
我们到底理解错了多少古诗词的原意呢?或有意,或无意,其实很多情况都早已无法说清。例如《诗经》中的先秦名句“执子之手,与子偕老。”这一句现在多被人们用于指代男女间的爱情,引为白头偕老之意。我们先看看原作。
《诗经·邶风·击鼓》
击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
战鼓擂动,战士们忙着操练。城墙与道路还在整修,我已独自从军往南方而去。我们跟随着公孙文仲将军,平定了陈宋两国的纠纷。然而,我还是不能回家,这令我忧心忡忡。我在何处才能安居呢?我的战马啊,你跑哪里去了?我一路追寻着我的马儿,发现它已入林中不见踪迹。
我的战友啊,我们曾说好了要携手在战场上同生共死。我们早已订下誓约,生死不分离。可惜,你我此次分离,怕是再也没有缘分能得以相见了。自此分离以后,我们的曾经立下的信约怕是再也无法坚守了。
这是首著名的战争诗,准确地说,应当是一首反战诗。诗中的主人公应是卫国的兵卒,背景是卫国救陈,平定陈宋之难。先秦的很多诗作都取材于民间,诗经中的大多数作品的作者都已不可考证。而也正因如此,这首诗拥有了独特的朴素的魅力。
从“我独南行”到“忧心有忡”,主人公从军而不得归的愤懑之情尽显而出。从“执子之手,与子偕老”的信誓旦旦,又到“不我活兮”“不我信兮”的无奈伤感。主人公的厌战情绪可谓贯穿全文,他怨战争的降临,怨征役无归期,怨军旅生活的不安定,怨幸福与生命灵魂的丢失。
在浓郁的厌战情绪之下,诗人写就了这般激烈的厌战之语,生动地展现了战争给予底层百姓的痛苦及其对于个体生命的不尊重。这般独特的角度与激昂朴素的情感,拥有着与后世的士大夫们的诗作完全不同的色彩。或许,这也正是《诗经》这部作品的魅力所在。
而在如今,“执子之手,与子偕老”常被用于指代男女之情,用以形容爱情的永恒,这一用法已得到了广泛的认可。这是朴实之语,自古而来,平凡真诚往往最能动人心魄,或许这也是这句诗被引用于爱情的原因吧。
事实上,在读者看来,这样的引用其实也是可以理解的,古词新用,与时俱进,这也是汉文字的一大魅力所在。但在引用古诗词时还是应当谨慎而为,同时,古词新用,也不能盲目乱用,还是要理解原意为好。
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《我们错用了多少古诗词?浅析诗经战友情名句 现被用于男女之情》,同时在此感谢原作者。