友情提示:本文共有 1545 个字,阅读大概需要 4 分钟。
你中文真好!你会用筷子吗?你们国家福利真好!这些我们常跟老外说的话,他们听后,其实很抓狂!今天我们就告诉你老外在中国最怕听的10句话、这些话都戳到他们什么点?
你中文真好!
When I first started learning Chinese, it gave me a lot of positive reinforcement:
我刚学中文的时候,这句话特别鼓励我But now that my Chinese is good, if I just say "你好" and people immediately say "你中文真好”, it feels like an empty compliment, not very sincere:但是现在我中文不错,如果我刚开口说“你好", 中国人就说“你中文真好”, 我会感觉这像一句空洞的赞美,不是真心的If I have a conversation in Chinese and get "你中文真好”, it makes me feel that you mean it and we are really communicating: 但是如果我们用中文交谈了一段,你说“你中文真好”,
你能教我英文吗?你认识什么人能教我英文吗?
Just because I"m a foreigner and I speak English, it doesn"t mean I want to teach English or know someone who teaches English:
虽然我说英语,但不代表我想教英语,或者一定认识教英语的人If you meet an English teacher or a young foreigner, they might be interested in teaching:如果你认识一个教英语的外国人或者年轻的外国人,他们大概有兴趣教英语But if they have their own job and career, chances are they are not interested in teaching: 但是如果这个外国人已经有自己的工作和事业,他们肯定不想再教英文
你们国家的福利真好!
Americans in particular are annoyed by this comment because the social welfare system is not very good in America: 美国人特别烦听这句话,因为美国的福利不太好Social benefits: 社会福利Medical benefits: 医疗福利Unemployment benefits: 失业福利Social security: 社保You can"t live off of benefits in America: 在美国,吃救济活不了你常吃汉堡和披萨吗?
你会做饭吗?A lot of Americans do often eat hamburgers and pizzas, but not all the time: 当然很多美国人常吃汉堡、披萨,但也不是顿顿都吃Americans in China don"t tend to be the type of Americans who eat bugers and pizzas all the time: 而且在中国的美国人通常也不是天天吃快餐的这类美国人They tend to be willing to try new food and new things: 他们会更想尝试新食物、新事物
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《老外在中国最怕听的几句话》,同时在此感谢原作者。