友情提示:本文共有 424 个字,阅读大概需要 1 分钟。
文言文是我们语文学习中必学的内容,小学开始就会接触简单的文言文,上初中后,更是每一个单元都要学习文言文。我们要学好文言文的第一步就是能将其翻译成现代文。那么如何才能做到准确地翻译呢?老师这里为同学们分享一种翻译方法,非常实用,建议收藏。
文言文 六字翻译法
“对、换、留、删、补、调”
1.对——对译 逐字对译,字字落实。
2.换——替换(用现代汉语的词去替换原文里的词)
单音词换成双音词;通假字、古今异义、词类活用等换成相应的现代汉语。
3.留——保留。(人名、地名、年号、国名、官职名、朝代名等,以及古今词义相同的词,如:“山、水、中、笑、有”都按原文保留不译。)
4.删——删除。(没有实际意义的虚词)
例:夫战,勇气也。翻译:作战,(是靠)勇气的
5.补——补充。(译文补出原文省略的而现代汉语又不能省略的某些词语。)
6.调——调序。(特殊句式,翻译调序,使译文符合现代汉语的表达习惯)
下一篇为同学们讲解文言文翻译的方式和原则,欢迎关注老师。
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《文言文翻译“六字诀”》,同时在此感谢原作者。