趣文网,分享全网好句子、好文章!

文言文翻译难 语文老师教你六字真诀 让文言文翻译学起来更简单

时间:2023-09-15 05:36:01

相关推荐

文言文翻译难 语文老师教你六字真诀 让文言文翻译学起来更简单

关注语文教学发展,解决语文学习困惑。

文言文在语文学习中,虽然难但是也有技巧。很多语文老师都会向学生们传授“六字真诀”:留、对、换、补、删、调,却很难跟学生们讲清楚,六字真诀在什么情况下使用。经过我的教学实践,我认为和学生们讲“说明书”容易,但怎么使用也需要老师来解读。小岛老师想分享一下,我对六字真诀的使用解读说明,希望同学们在掌握新解读后,能让你们的文言文翻译应用起来更简单。

1、留,实在不会翻译的可以留

文言文翻译,试卷上的答案往往可以体现学生们在学习的时候,究竟掌握了多少内容和技巧。大部分不会翻译的同学,为了彰显自己还是认真答卷的考试态度,就把文言文原句再抄一遍。如果你写字写得好,碰巧原句中有人名、地名、冠名、庙号等特殊称谓、专有名词,那你有可能还真的可以得到1-2分。

因为留,也是文言文翻译中常用的技巧。我们为什么要做文言文翻译呢?就是通过现代汉语的解读,让我们理解古代汉语言。文言文翻译一定要准确,而准确就是建立在文言文基础知识点的理解上。实词、虚词、句式都需要我们去准确理解。比如这道题:

原句:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。

翻译:庆历四年的春天(留),滕子京(留)被贬了官,做了巴陵郡(留)的太守。

同学们可以看看,哪些名字留了下来?年号、季节、人名、地名。这就是文言文翻译技巧中“留”的技巧使用,专有名词,在翻译时不用强行翻译,均可与现代汉语对译。

2、对,对应原文,字字落实

对,就是对译法,在文言文翻译中,我们有大量古汉语的使用其实和现代汉语是相似的。那么在翻译的过程中,译文要对应原文,遵照原文的语境和意思,字字落实在翻译的关键词义上。比如这道题:

原句:学而时习之。

翻译:学习要经常温习。

对译法对低年级的同学比较实用,学生在学习文言文时,只要懂了字词的表意,就能理顺句子,体会作者的思想,达到古诗学习的要求。老师在日常教学时,可以把文言文句子写在黑板上,对准原词板书,以便学生理解字义。

3、换,古换今,要积累文学常识

换就是替换,把古代汉语中的词语换成现代汉语中的词语,以方便理解。最常考的就是文言文中的通假字、古今异义字,往往在翻译成现代汉语的时候,会引起歧义,如何准确释义翻译,就需要同学们在日常学习的时候,积累更多的文学常识。比如这些词语:“臣本布衣”中的“布衣”代未做官之人,“万钟于我何加焉”中的“万钟”代高官厚禄等。“黄发垂髫,并怡然自乐”中的“黄发”代指老人,“垂髫”代指孩子。

4、补,现代语法补充古代汉语语法的表达顺序

古代汉语常常省略主语、宾语和介词。那么在翻译文言文的过程中,我们就要把古代汉语缺失的部分,用现代汉语的语法补充完整。这样,我们在读文言文的时候,就不会产生歧义,甚至是标点符号的使用,包括断句,都需要用到补的翻译技巧。

原句:一桌、一椅、一扇,一抚尺而已 。

翻译:一张桌子、一把椅子、一把扇子、一根抚尺罢了 。

文言文中,数词往往直接放在动词或名词前,不用量词,翻译成现代汉语时应把量词补充进去。 包括省略介词或者介词宾语的时候,也应该用现代汉语把介词的部分补充完整,让释义更准确,表达方式更顺畅。

5、删,文言文虚词无实在意思,删去不用

有些文言文虚词,在句中只起语法作用,无实在意义,翻译时可以删去不译。比如: 《核舟记》中,盖大苏泛赤壁云的云是句末语气词,表陈述语气,就不用翻译。

6、调,调整语序,顺应现代汉语的表达方式

我们很多学生在学了文言文后,都有这样的感受,古代人说话喜欢和我们反着来。文言文有和现代汉语的语序、词序不同的,所以翻译时同学们就要对原文语序进行调整,使其符合现代汉语的语法习惯。比如这道题:

原句:子孙荷担者三夫,--《愚公移山》

翻译:能挑担的子孙三人。这是定于后置语,

文言文翻译,除了把六字真诀理解透彻,就是针对这6个常考的翻译技巧去练习。老师会在考前帮助同学们来梳理,本学期内我们学的文言文都利用到了这6个翻译技巧中的哪一个技巧,然后再找一些练习具体给同学练习。只要跟着老师的节奏,就不会觉得文言文翻译难了。关于文言文翻译,大家都有什么困惑?欢迎留言评论。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
显示评论内容(2)
  1. 布拉格の天空2024-01-01 02:14布拉格の天空[湖北省网友]202.125.176.208
    语文老师们真是太贴心了这样技巧真能够帮助我们更轻松地学习文文翻译。
    顶0踩0
  2. 忘了时间的你2023-11-08 03:55忘了时间的你[火星网友]203.17.56.27
    这个真诀太有用了感觉终于能够理解文文翻译了!
    顶0踩0
相关阅读
语文老师:中学文言文翻译技巧+重点篇目 多积累 6年考试用得着

语文老师:中学文言文翻译技巧+重点篇目 多积累 6年考试用得着

因为文言文考法多变,不仅仅要掌握一些基础的字词,还需要掌握文言文反映,要去理解练习

2023-09-17

文言文句子翻译 八年级上册语文重点 让孩子理解记忆 考试不丢分

文言文句子翻译 八年级上册语文重点 让孩子理解记忆 考试不丢分

平时老师在上课的时候都会讲,孩子们一定要认真做笔记,不懂的地方更要重点标记清楚

2023-01-01

文言文翻译“翻车”现场 翻译结果意料之外 网友表示学到了

文言文翻译“翻车”现场 翻译结果意料之外 网友表示学到了

文言文一般是从初中开始接触和学习,也一度成为学生的噩梦,用学生的话来说就是,不让人好好说话,明明是我,非要说成是吾,还要加上之、乎、者、也

2022-12-18

文言文“神级翻译”现场 “零分答案”能有多优秀 让人哭笑不得

文言文“神级翻译”现场 “零分答案”能有多优秀 让人哭笑不得

在我们上学的时候,文言文是很多同学不能回避的痛苦,因为在文言文中有很多翻译看起来和说的话没有什么不同,但其中意义却相差甚远,因此有不少同学在文

2022-11-22