那个人啊,等我摔断了骨头,重新塑造好血肉,再去遇见你,毕竟你认识的是一个全新的我,温暖,爱笑,干干净净。
That person, when I break my bones, reshape my flesh and blood, and meet you again. After all, what you know is a new me, warm, smiling and clean.
清风皆伴暖阳,愿你此生皆顺遂,所遇皆良人。
The wind and the sun are warm. I wish you all the best in your life and all the good people you meet.
如果,你一人害怕,一定要告诉我,我会立即出现在你面前,赶走你所有黑暗。
If you are afraid alone, you must tell me that I will appear in front of you immediately and drive away all the darkness.
圈起两个手,当作望远镜,也能高翔于星河,这就是幸福。
Circle two hands, as a telescope, can also soar in the stars, which is happiness.
有一天,我会老得做在轮椅上走不动,而你会推着我出去,看到年轻人丢下的花,你会依旧拾起来,拍拍灰,然后递给我。
One day, I will be too old to walk in a wheelchair, and you will push me out to see the flowers left by the young people, you will still pick up, pat the ashes, and then hand them to me.
鲜花不要大捧,一朵就够了,房子不要很大,只要有个院子就好,院子里有花,有太阳,有孩童,有大黄狗,连树叶都温柔掉落。
Don"t hold big flowers. One flower is enough. The house is not big. Just have a yard. There are flowers, sun, children, rhubarb dogs in the yard. Even the leaves fall gently.
岁月若有关照,余生遇你,请多多指教。
If time is concerned, I will meet you for the rest of my life, please give me more advice.
山河故里不及你归来一刻,我方寸大乱。
My hometown is not as chaotic as the moment when you come back.
清风吹杨柳,少年若无良人归,不妨与我同行风雪30载。
The wind blows willows. If you don"t have a lover, you may as well walk with me for 30 years.
别失望,爱你的人还在路上,在等等,他会携满天星辰的光芒洒向你。
Don"t be disappointed, the one who loves you is still on the way, waiting, he will bring the light of all the stars to you.
远方一定有人,也同你一般,隔着月亮偷偷想念你很久了,他一定会出现,不会让你个人老去。
There must be someone in the distance, just like you, who has been secretly missing you for a long time across the moon. He will appear and will not let you grow old.
别否定我的到来,我怕母老虎下山的时候,你会惊慌失措。
Don"t deny my coming. I"m afraid you will panic when the tiger comes down the mountain.
你来的那天风是甜甜的,云是软绵绵的,心情就像沾了蜂蜜一样。
The day you came, the wind was sweet, the clouds were soft, and the mood was like touching honey.
你是四季的风,伴我一生温暖。
You are the wind of the four seasons, accompany me to be warm all my life.
我要穿过所有的城市,坐着长长的火车摇摇晃晃,遇见所有温柔的风和刚刚好的你,反正我一直在流浪,在没遇见你之前。
I want to pass through all the cities, take a long train to stagger, meet all the gentle wind and just right you, anyway, I have been wandering, before I met you.
——陈亦殊
图片来源网络,侵删。