第一句子大全,网罗天下好句子,好文章尽在本站!

科技论文规范写作的标题要求

时间:2023-05-27

依据医刊汇编译的经验来看,科技论文的标题,最基本的要求是词语确切、精练、概括力强,能准确地表达文章的主旨,使人一看标题就知道文章的中心内容

友情提示:本文共有 1152 个字,阅读大概需要 3 分钟。

读者拿到某本期刊时,不可能一一通篇浏览所有的论文,首先都会从标题上进行判断,认为符合自己的需要时才会继续读下去,所以标题一定要准确得体。依据医刊汇编译的经验来看,科技论文的标题,最基本的要求是词语确切、精练、概括力强,能准确地表达文章的主旨,使人一看标题就知道文章的中心内容。

往往有些稿件,内容尚可,而标题或不贴切而走题,或不精练而冗长,或平淡老套而无新意。编辑面对这类稿件,如决定刊用,则必须对原标题进行修改、润色。一个好的标题能把论文的主题明白无误地告诉读者,给人以鲜明的印象,具有画龙点睛,启迪读者兴趣的功能。所以作者在定稿时要特别重视标题的拟写和修饰,这很可能会为投稿的命中增加小小的但很关键的百分比。应避免出现以下问题:

1.标题冗长。标题原则上不超过20个字,应舍弃不必要的修饰词,以精练、简洁为宜。在能表达主题的情况下 ,标题中的“特征”、“研究”、“浅析”、“试论”之类的词应去掉。

2.用词不规范。科技论文标题用词应科学、规范,不宜口语化、商业化,以及使用一些不为同行所认可的词语。

3.标题未能反映主题。标题与研究的内容不符或无法准确概括论文的内容,就需要根据文章主题重新拟题,一般将不明确的词替换成贴切、规范、鲜明的词或词组。

英文标题是外国读者检索论文的关键之处,但对无吸引力或表达欠畅的标题,一般都不会产生兴趣,所以作者在翻译标题时,尽量措辞简练,力求突出主题,并符合英语的表达习惯。在翻译时,应注意以下问题:

1.选词要具体化,尽量使用意义明确的词汇。例如,与其用make out不如用determine或ascertain,用go up不如用increase。应尽量用最短的词语去表达最丰富的内容,例如将It is evident that简化为单个词evidently,将on account of the fact that简化为单个词since。

2.根据专业选词。同一个词在不同的专业和行业领域其含义可能不一样,这就要求参照专业知识来翻译。

3.使用复合形容词。复合形容词在科技英语中使用频繁,它构词灵活,派生能力强,使句子结构精练,便于行文。

4.词义转换。对那些无法直译或不宜直译的词语,需要根据上下文的逻辑关系,进行引申转换。

英文标题以短语为主要形式,尤以名词短语最常见,即标题基本上由1个或几个名词加上其前置或(和)后置定语构成。短语型标题要确定好中心词,再进行前后修饰。各个词的顺序很重要,词序不当会导致表达不准。标题一般不应是陈述句,因标题主要起标示作用,而陈述句容易使标题具有判断式的语义,而且陈述句不够精炼和醒目,重点也不易突出。只在少数情况下,可以用疑问句。标题应简短精炼,不出现冗词,不重复表达。一般可在10个词左右,不宜超过15个词,否则读起来会感到比较费力。

本文如果对你有帮助,请点赞收藏《科技论文规范写作的标题要求》,同时在此感谢原作者。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
相关阅读
浅论科技英语的特征及翻译技巧

浅论科技英语的特征及翻译技巧

科技英语,一般指在自然科学和工程技术方面的科学著作、论文、教科书、科技报告和学术讲演中所使用的英语,是科学工作者彼此进行学术交流或向广大读者介绍科学知识时习惯运用的一种语言体裁。这类体裁要求在描述各种...

2023-05-27 #经典句子

科技英语写作中句法结构的常见误区分析

科技英语写作中句法结构的常见误区分析

科技英语是专用英语的一个重要分支,涉及自然科学各个领域,以教科书、科学论著、学术论文、实验报告、科技产品介绍等形式传播科学知识、交流科技信息。科技英语作为一种功能文体,应有概念准确清楚、逻辑严谨周密、...

2023-01-02 #经典句子

科技英语中长句翻译的常用方法

科技英语中长句翻译的常用方法

由于汉语和英语两种语言的表达习惯不同,中英文科技文件的句子结构差异很大。汉语通常以分句、词组和散句为手段,习惯按时间和逻辑顺序叙事,逻辑关系含而不露。英语由于有介词、连词、动名词、动词的非谓语形式,有...

2022-12-10 #经典句子

浅议科技论文摘要英译中的词类转译

浅议科技论文摘要英译中的词类转译

医刊汇编译认为,要成功地将汉语科技论文摘要译成英语,了解语言间的差异必不可少。因为汉英科技论文摘要中的语言存在诸多明显的差异,如以汉语书写的摘要,无主句多,主动宾型的句子较少,且多为主动句;而英文摘要...

2022-11-20 #经典句子

浅析提高英语科技论文可读性的有效途径

浅析提高英语科技论文可读性的有效途径

英语科技论文具有严谨、周密、准确的逻辑性。在行文过程中普遍表现在广泛使用被动语态、非限定动词、名词化结构等方面,为了表述一个复杂概念,使之逻辑严密,结构紧凑,往往需要出现许多长句。达晋编译认为,把英语...

2023-07-22 #经典句子

科技英语文章的准确翻译策略

科技英语文章的准确翻译策略

翻译是一个理解与表达的过程,科技英语翻译也是如此。翻译科技英语文章时,需要根据科技英语的特点,透彻理解原文意思,并能够准确地用译文语言表达出来。下面,蓝译编译从科技词汇、名词化结构、非谓语动词、数词、...

2022-12-31 #经典句子

美学视角下的科技英语翻译要求

美学视角下的科技英语翻译要求

虽然科技文章要求讲究真实,但也要体现出协调、统一的美。因此,蓝译编译认为,科技英语翻译的译文应当要做到前后照应、层次明了及逻辑清晰。因为这是译者和读者对美的追求,能够给人们带来艺术的享受。一、科技英语...

2023-05-27 #经典句子

科技英语的文体特征及常用翻译方法

科技英语的文体特征及常用翻译方法

随着科学技术的发展,科技学术的交流越来越普遍,人们阅读和学习科技英语文献的需要也越来越迫切。与普通英语文献相比,科技文献有其自身独特的语言特点,理解与翻译也有一定的难度。下面,蓝译编译在分析科技英语文...

2023-05-27 #经典句子

浅议科技英语中一些常见句型的翻译

浅议科技英语中一些常见句型的翻译

从英语文体学角度来看,科技英语有显著特点,就是重叙述逻辑上的连贯及表达上的明晰与畅达,避免行文晦涩,力求平易、精确和客观。蓝译编译通过分析不同学科领域的科技英语文本,涉及到包括名词化结构、被动语态、分...

2023-01-06 #经典句子