友情提示:本文共有 990 个字,阅读大概需要 2 分钟。
文:地球大白,转载请注明出处
hello~好久不见,大白很久没更新,内心有点忐忑,这不继续去看我的一家之主了,今天我们主要讲Peggy去拉斯维加斯参加拼字游戏而引发的一系列问题。
Boggle is nothing like Cow Bingo,Hank,Boggle is a game of wits.
超级拼字又不是牛跳格子,Boggle考的是脑力。
这里的something is a game of wits通常表示一场考验智力的游戏。
This exam is a game of wits.
这个考试是关于智力的考验。
Boy,how"d you manage to swing that with Peggy?
天啊,你怎么说服Peggy的?
swing常见的意思是“摇摆、秋千”等,在表示人的变化和情绪态度时,也可以用swing。
The state has swung from Republican to Democrat.
这个州原先支持共和党,现在倒向了民主党。
His emotion swung between fear and Curiosity.
他时而害怕时而好奇。
The game could swing either way=either side could win it.
这场比赛生死未卜。
父母不在家,鲍比穿个裤衩在客厅随意走动、闲庭信步,这是他最舒服的状态。
No,thanks ,I"m kinda in the middle of doing laundry.
不谢了,我正打算熨衣服呢。
这里需要大家注意的是“in the middle of sth”,不是字面意思在某某中间,而是指“正在忙于做某事”。
I"m in the middle of learning,Could you turn it down?
我正忙着学习呢,请你能不能把声音调小一点。
Why,you"re at the very beginning of a rags-to-richs story.
你还在丑小鸭变天鹅故事的开端呢.
这里的rags-to-richs意思是“白手起家”,rag表示“破布、破破烂烂的破布”,rich则不用我多说,就是指富有。从衣衫褴褛倒富有,可不是靠自己一点点白手起家来的吗?
好了,今天的内容暂时就介绍到这里,如果你觉得以上内容对你有帮助,那就请给大白点个赞吧~
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《口语中“in the middle of sth”是什么意思 你绝对猜不到!》,同时在此感谢原作者。