第一句子大全,网罗天下好句子,好文章尽在本站!

双语-利百加如何成为以撒妻子HOW REBEKAH BECAME THE WIFE O……

时间:2015-09-16

HOW REBEKAH BECAME THE WIFE OF ISAAC译利百加如何成为以撒的妻子单词become 动词过去式 bkm v 变成;成为专有名词REBEKAH n 利百加圣经

友情提示:本文共有 9326 个字,阅读大概需要 19 分钟。

HOW REBEKAH BECAME THE WIFE OF ISAAC

【译】利百加如何成为以撒的妻子

【单词】become 动词过去式 [b"km] v. 变成;成为

【专有名词】REBEKAH n. 利百加(《圣经》中以撒之妻)

【专有名词】ISAAC [圣经]以撒(亚伯拉罕之子)

But when food was set before him to eat, he said, "I will not eat until I have made known my errand." They answered, "Speak." He said, "I am Abraham"s servant; and Jehovah has blessed my master greatly, so that he has become very rich.

【译】但是当食物摆在他面前让他吃的时候,他说,“我得先让你们知道我的使命我才能吃。”他们回答,“说。”他说,“我是亚伯拉罕的仆人,Jehovah大大的赐福给我主人,使他变得很富有。

【固定用法】so that既可以引导目的状语从句,也可以引导结果状语从句。在引导目的状语从句时,可以由in order that代替。在目的状语从句中,so that之前不用逗号,而在结果状语从句中,so that之前则往往要用逗号;另外,目的状语从句中的so that一般不可省去that,而结果状语从句中的so that则可省去that而意义不变。如:1) We arrived early so that we could get good seats.(so that在此引导一个目的状语从句,请注意目的状语从句常用can/could,may/might,will/would,should等助动词和情态动词)2) We arrived early, so (that) we got good seats.(so [that]在此引导一个结果状语从句。请注意结果状语从句往往不用目的状语从句所常用的助动词和情态动词)

【单词】errand 名词 ["ernd] 使命;差事

【单词】servant 名词 ["svnt] n. 仆人

【单词】blessed 原型:bless 动词过去式 [bles] v. 保佑;祝福;赐福

【单词】master 名词 ["mɑst] n. 主人

【单词】greatly 副词 ["ɡretli] adv. 很;非常

【单词】rich 形容词 [rt] adj. 富有的;富饶的

【专有名词】Abraham ["ebrhm] n. [圣经]亚伯拉罕(基督教和伊斯兰教的先知,是上帝从地上众生中所拣选并给予祝福的人)

【专有名词】Jehovah [d"hv] n. [圣经]耶和华(指上帝)

He has given him flocks and herds, silver and gold, servants, and camels and asses.

【译】他给了我的主人牛群羊群,金银,仆人们,骆驼和驴。

【单词】flocks 原型:flock 名词复数形式 [flk] n. 羊群

【单词】herds 原型:herd 名词复数形式 [hd] n. 兽群;牛的统称

【单词】silver 名词 ["slv] n. 银

【单词】gold 名词 [ɡld] n. 金子

【单词】camels 原型:camel 名词复数形式 ["kml] n. 骆驼

【单词】asses 原型:ass 名词复数形式 [s] n. 驴

Now Sarah, my master"s wife, had a son when she was old, and my master has given him all that he has.

【译】我主人的妻子莎拉年老的时候生了一个儿子,我主人把他所有的都给了这个儿子。

My master also made me promise, saying, "Do not let my son marry one of the daughters of the Canaanites, in whose land I live, but go to my father"s home and to my relatives and there find a wife for my son."

【译】我的主人还让我发誓,说,‘不要让我的儿子娶一个迦南人的女儿,我生活在迦南人的土地上,但是你要去我父亲的家,去我的亲戚那里为我的儿子寻一个妻子。’

【语法】let sb./sth. do sth. 让某人(某物)做某事;例句:Don"t let your temper run away with you. 要控制住自己,不要发脾气。

【单词】promise 动词 ["prms] v. 允诺;发誓

【单词】marry 动词 ["mri] v. 娶;结婚

【单词】relatives 原型:relative 名词复数形式 ["reltv] n. 亲戚

【专有名词】Canaanites 原型:Canaanite 名词复数 [kennat] n. 迦南人

When I said to my master, ‘What if the woman will not follow me?" he said to me, ‘Jehovah, whom I love and serve, will send his angel with you and make you successful, and you will find for my son a wife from among my relatives and my father"s family. Then you shall be free from your promise to me.

【译】当我对我的主人说,如果这女人不跟着我回来怎么办。他对我说,‘我所爱并服侍的Jehovah,必差遣他的使者与你同去,使你成功,你就从我的亲属和我父的家中为我的儿子找一个妻子。这样,你就可以不向我许下诺言了。

【用法】what if 意为“如果 ... 将会怎么样”。例句:What if he comes back now? 如果他现在回来怎么办?

【语法】make+宾语+adj. 意为“使某人/某事(变得)……”。例句:We must make the rivers clean.我们必须使河流变得干净。

【短语】be free from 免于;例句:No human being can be free from mistakes. 是人总要犯错误。

【单词】follow 动词 ["fl] v. 跟随

【单词】serve 动词 [sv] v. 服务;侍候

【单词】successful 形容词 [sk"sesfl] adj. 成功的;圆满的

But if you go to my family and they do not give her to you, you shall also be free from your promise to me." So I came to-day to the spring and said, "O Jehovah, the God of my master Abraham, see, I am standing by the spring of water, if thou wilt make the errand on which I am going successful, then let the young woman who comes to draw, to whom I say, Please give me a little water from your jar to drink, and who shall say to me, Drink, and I will also draw for your camels, let that one be the woman whom Jehovah has chosen for my master"s son."

【译】但是如果你去我的家,他们不把她给你,你对我许下的诺言也就不算数了。’所以我今天来到这泉边并说到,‘哦,Jehovah啊,我的主人亚伯拉罕的神,看,我站在泉边,如果你让我这差事成功,让这个年轻女人来这里打水,我对她说能否从她的水坛里给我些水喝,她会对我说喝吧,也会为我的骆驼打水,就让那个女人成为Jehovah为我主人的儿子选择的妻子吧。’

【词法】wilt 在这里是古英语中 will 的第二人称单数现在时陈述语气,一般和 thou (古语的第二人称“你”的单数形式)连用;例句:Through me every time thou wilt see the delight. 让你每次透过我都能看到快乐。

【单词】jar 名词 [dɑr] n. 广口瓶;坛子

【单词】draw 动词 [dr] v. 拖;提取;拉

【专有名词】Jehovah [d"hv] n. [圣经]耶和华(指上帝)

【单词】chosen 原型:choose 动词过去分词 [tuz] v. 选择;决定

"Even before I was through speaking, Rebekah came out with her water-jar on her shoulder and went down to the spring and drew water.

【译】“我刚讲完,Rebekah肩上背着水坛就出现了,并来到泉边打水。

【短语】was through 原型:be through 完成,结束;例句:I"ll be through in a few minutes. 我再过一会儿就会做完。

【单词】shoulder 名词 ["ld] n. 肩膀;肩部

And when I said to her, "Please let me drink," she quickly let down her water-jar from her shoulder and answered, "Drink, and I will also water your camels." So I drank, and she also watered the camels.

【译】当我对她说,‘请让我喝些水,’她就急忙从她肩头上取下水坛,说,‘你喝吧,我也要给你的骆驼喂水。’然后我喝水,她也喂我的骆驼喝水。

【短语】let down 放下;例句:Let down a rope so that I can climb up. 放下绳子,让我爬上去。

【单词】quickly 副词 ["kwkli] adv. 迅速地;立刻

Then I asked her, ‘Whose daughter are you?" And she said, ‘The grand-daughter of Nahor and Milcah." So I put the ring in her nose and the bracelets on her arms.

【译】然后我问她:‘你是谁的女儿?’她说,‘Nahor和Milcah的孙女。’所以我把戒指放进她的鼻子并把手镯戴在她的手臂上。

【单词】grand-daughter 名词 ["ɡrndtr] n. 孙女

And I bowed my head and worshipped and blessed Jehovah the God of my master Abraham who had led me on the right way to find the daughter of my master"s brother for his son.

【译】我低头向我的主人亚伯拉罕的主Jehovah膜拜,亚伯拉罕引领着我正确地为他儿子找到了他兄弟的女儿。

【单词】bowed 原型:bow 动词过去式 [ba] v. 鞠躬

【单词】worshipped 原型:worship 动词过去式 ["wp] vt. 崇拜;敬拜

Tell me whether or not you will deal kindly and truly with my master, so that I shall know what to do!"

【译】告诉我你是否会和我的主人亲切真诚地相处,好让我知道该做什么!”

【短语】whether or not 无论,是否;例句:Whether or not he will stay, I really don"t care. 他要留下来还是要走,我真的不在意。

【短语】so that 以致于,以便;例句:I study hard, so that I may not fail in the examinations. 我用功,免得考不及格。

【单词】deal 动词 [dil] v. 应付;对待

【单词】kindly 副词 ["kandli] adv. 温和地;亲切地

【单词】truly 副词 ["truli] adv. 真实地;真诚地

Then Laban and his family answered, "The matter is in the hands of Jehovah.

【译】然后Laban和他的家人回答说,“这件事由Jehovah决定。

【短语】in the hands of 在 ...掌握中,交托给,由 ...处理(负责);例句:Power rests firmly in the hands of the people. 权力牢牢掌握在人民手里。

We cannot say either ‘yes" or ‘no." See, Rebekah is before you; take her and go and let her be the wife of your master"s son, as Jehovah has said."

【译】我们不能说“是”或“不是”。看,Rebekah在你面前;带她走,让她成为你主人的儿子的妻,正如Jehovah说的。”

【短语】either ... or ... 或 ... 或 ...;例句:He must be either mad or drunk. 他要么是疯了,要么是喝醉了。

When Abraham"s servant heard their words, he bowed to the ground before Jehovah.

【译】亚伯拉罕的仆人听见他们的话,就在耶和华面前伏在地上。

【单词】ground 名词 [ɡrand] n. 地面;土地

Then he brought out gold and silver ornaments and clothing and gave them to Rebekah.

【译】然后他拿出金银首饰和衣服送给Rebekah。

【单词】gold 形容词 [ɡold] adj. 金制的

【单词】silver 形容词 ["slvr] adj. 银的

【单词】ornaments 原型:ornament 名词复数形式 ["nmnt] n. 装饰;装饰物

He also gave costly gifts to her brother and to her mother.

【译】他还送给她哥哥和母亲昂贵的礼物。

【单词】costly 形容词 ["kstli] adj. 昂贵的

And he and the men who were with him ate and drank and spent the night there.

【译】他和跟随他的人在那里吃了喝了,并在那里过夜。

【单词】spent 原型:spend 动词 [spend] v. 度过

When they rose in the morning, the servant said, "Send me away to my master." But Rebekah"s brother and mother answered, "Let the young woman stay with us a month or at least ten days; after that she may go." But he said to them, "Do not delay me, for Jehovah has given me success.

【译】早晨起来,仆人说:“送我离开去我的主人那里。”但是Rebekah的哥哥和母亲说:“让Rebekah和我们呆一个月或至少十天;然后她就可以去了。”但他对他们说:“你们不要耽误我,因为Jehovah已经让我成功了。

【短语】at least 至少;例句:At least, I asked him not to. 至少,我告诉过他不要这样做。

【单词】rose 原型:rise 动词过去式 [raz] vi. 上升;起床

【单词】Send 原型:send 动词 [send] v. 送出;差遣

【单词】delay 动词 [d"le] v. 耽搁;延误

Send me away that I may go to my master."

【译】请打发我走,让我去见我的主人。”

Then they said, "We will call the young woman and ask her." So they called Rebekah and said to her, "Will you go with this man?" She answered, "I will go." So they sent away their sister Rebekah and her nurse with Abraham"s servant and his men.

【译】然后他们说,“我们去叫Rebekah再问问她。”所以他们把Rebekah叫来对她说,“你要和这个人一起走吗?”她回答说,“我会去的。”于是他们就把Rebekah和她的仆人、亚伯拉罕的仆人以及随从的人都送走了。

【单词】nurse 名词 [ns] n. 保姆

They also blessed Rebekah, saying to her, "Our sister! may your children and their children become thousands and thousands!" Then Rebekah set out with her maids and, riding upon the camels, they followed the man.

【译】他们也祝福Rebekah,对她说,“我们的妹妹!愿你的孩子和他们的孩子拥有千千万万的孩子!”然后Rebekah和她的女仆,骑着骆驼,跟着那人便出发了。

【单词】blessed 原型:bless 动词过去式 [bles] v. 保佑;祝福;赐福

【单词】thousands 原型:thousand 名词复数形式 ["θaznd] n. <数字>千

【单词】maids 原型:maid 名词复数形式 [med] n. 女仆;侍女

【单词】riding 原型:ride 动词动名词形式 [rad] v. 骑;乘

【单词】followed 原型:follow 动词过去式 ["fl] v. 跟随

So the servant took Rebekah and went away.

【译】那仆人就带着Rebekah走了。

Now Abraham had given all that he had to Isaac and had breathed his last, dying in a good old age, satisfied with living.

【译】现在亚伯拉罕已经把所有的一切都给了以撒,离开了人世,晚年对生活很满意。

【短语】satisfied with 满足于;例句:I am not at all satisfied with the present situation. 我对现状根本不满意。

【单词】breathed 原型:breathe 动词过去分词 [bri] v. 呼吸

【单词】dying 原型:die 动词 [da] v. 死

In the evening, when Isaac had gone out in the field to meditate, he looked up and saw camels coming.

【译】晚上,以撒出去在田间默想,抬头一看,看见骆驼来了。

【单词】field 名词 [fild] n. 田地;田野

【单词】meditate 动词 ["medtet] v. 沉思;冥想;考虑

Rebekah too looked up, and when she saw Isaac, she quickly alighted from the camel and said to the servant, "Who is this man walking in the field to meet us?" When the servant said, "It is my master," she took her veil and covered her face.

【译】Rebekah也抬起头,当她看见以撒,她很快下了骆驼,对仆人说:“这是谁从这田间走来迎接我们?”仆人说:“是我的主人。”她拿出面纱,遮住了脸。

【单词】alighted 原型:alight 动词过去式 ["lat] v. 下来

【单词】veil 名词 [vel] n. 面纱;面罩;掩饰物

【单词】covered 原型:cover 动词 ["kv] v. 覆盖;遮蔽

Then the servant told Isaac all that he had done.

【译】仆人就把所作的事都告诉以撒。

And Isaac brought Rebekah to the tent of Sarah his mother, and she became his wife; and he loved her.

【译】以撒把Rebekah带去她母亲萨沙的帐篷,Rebekah成了他的妻子,他也爱她。

【单词】tent 名词 [tent] n. 帐篷

本文如果对你有帮助,请点赞收藏《双语-利百加如何成为以撒妻子HOW REBEKAH BECAME THE WIFE O……》,同时在此感谢原作者。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
相关阅读
2021年湖南省永州市八年级(下)期末英语试卷

2021年湖南省永州市八年级(下)期末英语试卷

...t and sharing experience in using a camera.The best part is that they both became close friends of mine.Even now,sometimes we still talk with each other online.Last month,I got some photos from the Brazilian girl.To my surprise,you have someone caring about you in the other side of the world.A...

2023-06-01 #经典句子

发给不珍惜你的人看 句句扎心 看完忍不住落泪!

发给不珍惜你的人看 句句扎心 看完忍不住落泪!

...眼夏天成了故事,秋天成了风景。In a blink of an eye, summer became a story, and autumn became a landscape. 5、兴许是前世的因,也许是来生的缘,错在今生相见,徒增一段无果的恩怨。Perhaps it is the cause of the past life, perhaps the fate of the next life,...

2023-07-28 #经典句子

释放情绪的神仙小短句 充满正能量 送给伤心的你!

释放情绪的神仙小短句 充满正能量 送给伤心的你!

...了表情。When I was a child, a smile was a mood.As I grew up, the smile became an expression.妻啊,虽然开不了口说爱,但不准比我先死。Wife, although can not open the mouth to say love, but do not die before me.“我忍你很长时间了”“嗯?那你要怎样”“当然...

2023-01-02 #经典句子

150年前的清朝究竟发生了什么 竟使全国上下开始学习起了英语?

150年前的清朝究竟发生了什么 竟使全国上下开始学习起了英语?

...在定语和状语变得复杂的时候。例如:He had four sons that became lawyers 与他有四个当律师的儿子。He"s coming downstairs with two sleeping bags over the top of his head 与他头上顶着两个睡袋走下楼梯。汉语转换成英语时,突出重要信息的深层次结...

2023-06-09 #经典句子

英汉双语阅读:威廉王子说他和凯特“淘气”且“脏兮兮”

英汉双语阅读:威廉王子说他和凯特“淘气”且“脏兮兮”

...for some time until they were photographed together and their relationship became public knowledge. They married in 2011 before having three children and apparently had something very naughty in common when they began seeing one another.Here’s why the prince said that he and the duchess are “rea...

2014-01-12 #经典句子

能分享在朋友圈的情绪短句 温情而文艺 美好的向往

能分享在朋友圈的情绪短句 温情而文艺 美好的向往

...渐渐的变成了我一个人的。Those inexplicable sadness, gradually became a person of mine.男:想知道星星和你有什么区别吗?女:一个很闪一个不。男:星星永远在天上,你一直在我心里。M: Want to know the difference between the stars and you?Woman: One ve...

2013-11-03 #经典句子

适合7月的情感语录 相逢是缘分 碰撞才会有火花

适合7月的情感语录 相逢是缘分 碰撞才会有火花

...Yu Fei and Ding Dian, and they kept cutting and sorting. But later, we all became Meng Yun and Lin Jia, and they scattered when they said they were scattered.15.爱你的人会让你活得像自己,不够爱你的人只会用改变你的方式来附和自己。People who love you will make you liv...

2012-05-09 #经典句子

11个情感句子 女人永远不要拿自己老公的短处和别人比

11个情感句子 女人永远不要拿自己老公的短处和别人比

...nature. Everyone has their own good side. A family needs a kind and gentle wife. A wife who knows how to be tolerant and considerate can be a family for a long time. 二;一个贤惠的妻子能让一个家庭越过越幸福,而一个心胸狭隘,不懂得进退的妻子,能是一个家支...

2023-06-09 #经典句子