友情提示:本文共有 667 个字,阅读大概需要 2 分钟。
关注【喜阅英语】,免费领取资料
你看《三十而已》了吗?
“茶艺大师”林有有的种种骚操作让观众气的咬牙切齿。今天,我们就来探究一下,“绿茶”在英语中的表达。
01
pretentious coquette
“绿茶”泛指外貌清纯脱俗,实质生活靡乱,装出楚楚可怜,但善于心计,靠美色吸引男性付出物质或利益的妙龄少女。
pretentious英 [prtns] 美 [pritns]
表示人比较“做作”,很好地形容“绿茶”装纯的特质。
coquette英 [kkt] 美 [kɑkt]
表示“卖弄风情的女人”,很好地形容“绿茶”靠美色吸引男性的特点。
That pretentious bitch is flirting with that handsome man.
那个绿茶在挑逗那个帅哥。
02
angelic bitch
angelic英 [andlk] 美 [nlk]adj. 天使的;极美丽的;极纯洁的;极善良的。
注意:angel [endl] 发音不同,重音也不一样。
美国人把绿茶翻译最多的就是 angelic bitch, 这个短语直译过来就是似天使般的 bitch,超级形象,用来形容中文里的绿茶再好不过!
例句:I hate angelic bitch,they are too hypocritical我讨厌绿茶,她们太虚伪了。
小编有话说,听说不少人把张月(“林有有”扮演者)骂得可惨,但请记住她只是演了这个角色……成功地招恨了~
别上升到演员,真正地识别渣男渣女,并且远离才是最明智重要的呀!你觉得呢?
喜马拉雅FM/荔枝微课:英语播客Hely栗子
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《新渣女代表 林有有!“绿茶”用英语怎么说?》,同时在此感谢原作者。