1.“昔者汉武帝使人归羊卧则羊南厢起则羊北厢羊繁则室屋皆满汉使者乃称病逃去不归。”
Translation:"Inancienttimes,EmperorHanwusentSuWubacktohishomewithhissheep.Whenheslept,thesheepwerekeptinthesouthernchamber,andwhenhewokeup,theywerekeptinthenorthernchamber.Asthesheepmultiplied,theyfilledtheentirehouse.TheHanenvoypretendedtobesickandescapedwithoutreturning."
2.“直毋隐遂蒙大宠族被嘉名名为忠臣。”
Translation:"SuWuspoketruthfullyandopenly,andasaresult,hewasgreatlyfavoredbytheEmperorandhisfamilyreceivedagoodreputation.Hebecameknownasaloyalminister."
3.“遂将千金为诸胡贡贡至幽州幽州坐闭。”
Translation:"Hetookathousandpiecesofgoldandofferedthemasatributetothevariousnortherntribes.WhenthetributearrivedinYouzhou,thecitywasclosed."
4.“既至胡中便无还期。”
Translation:"Oncehearrivedinthenorthernlands,hehadnoexactdateforhisreturn."
5.“惟期岁晏俟吾还家。”
Translation:"Heonlyhopedtoreturnhomewhentheyearhadpassed."
6.“妻子小儿及家奴纵酒卧不能探病不能侍治。”
Translation:"Hiswife,children,andservantsalllaydrunkandwereunabletotakecareofhimornursehimbacktohealth."
7.“病愈出门观者见衣不解带食不烹炊畜犬无肉食者往往流涕去。”
Translation:"Whenherecoveredandwentoutside,thosewhocametovisithimsawthathisclotheswerenotuntied,therewasnofoodbeingcooked,andheonlyhaddogsashiscompanionswithoutanymeattoeat.Manyofthevisitorsweptandleft."
8.“不过书从容誓耳。”
Translation:"Hecalmlysworetokeephispromiseandfulfillhismission."
9.“快易色见者莫不失望。”
Translation:"Hewasupbeatandcheerful,butthosewhosawhimweredisappointedandsaddened."
10.“颇感良心盍忠社稷?”
Translation:"Ifyouhaveaconscience,whynotbeloyaltothestateandservetheEmperor?"