第一句子大全,网罗天下好句子,好文章尽在本站!

干货|英语谚语汉译的八种方法

时间:2023-12-15

作为极富特色的一种语言形式,英语谚语在汉译的过程中,译者若要准确地翻译出原句的特色和寓意,的确不是一件容易的事

友情提示:本文共有 1658 个字,阅读大概需要 4 分钟。

「来源: |译·世界 ID:YEEWORLD」

英语谚语一直是外语文化中的瑰宝,不仅寓意深刻,而且韵味隽永,既闪烁着英语民族智慧的光辉,也闪耀着英语语言艺术的光彩。作为极富特色的一种语言形式,英语谚语在汉译的过程中,译者若要准确地翻译出原句的特色和寓意,的确不是一件容易的事。英语谚语的汉译必须表达出从语义到文体在译文中最切近而自然的对等语,再现原语的信息(或内容),从而保证译文的可读性和准确性。如此要求对于大家来说还是有一定难度的,下面就给大家简要介绍几种常用的英语谚语汉译方法,一起来看看吧!

(图片来源:全景视觉)

直译法

直译法不仅能够传达英语谚语中所承载的文化信息,而且能保证文化信息在翻译中传递的有效性,同时还保留了谚语中所蕴含的民族色彩和文化特点,使中国读者能更好地感受英语文化。这种译法要求把忠实于原文内容放在第一位,把忠实于原文形式放在第二位,最后把通顺的译文形式放在第三位。

例如:

All roads lead to Rome.条条大路通罗马。

意译法

部分英语谚语的表达中含有英语母语地区所特有的历史典故或文化背景,因此在直译过来后容易导致中国读者难以理解。这时选择采取意译,即舍弃原文形象、比喻,抓住内容、喻义,结合上下文灵活传达原意。这种译法是把忠实于原文的内容放在第一位,把通顺的译文形式放在第二位,把不拘泥于原文形式放在第三位。

例如:

Care killed a cat.忧虑伤身。

反译法

所谓反译法就是指译文可以从反面着笔翻译,有异于原句中的正文表达。例如一些用肯定形式表达的英语谚语,其中往往包含否定的意味;而另一些用否定形式的英语谚语却往往有肯定的含义。因此在处理这些英语谚语时使用反译法会更贴切。

例如:

Appearances are deceptive.勿以貌取人。

It is an ill wind that blows nobody (any) good.无论怎样的恶风,也不会吹得所有人不舒服;害于此,利于彼。

对应借译法

有些英语谚语和汉语谚语在表现形式和含义方面是一致或基本一致的。汉译这些英语谚语时,可借用与其喻义相同或相近的谚语直接对译。这样不但可以比较好地保持原文的神韵和形式,又使译文易于为中国读者所接受。

例如:

He who would search for pearls must dive deep.不入虎穴,焉得虎子。

前后倒译法

由于英汉两种语言的语法规则和语序排列存在不同之处,因此需要在翻译时将结尾部分移到前面,或者将前一部分移到后面,这种调整称作倒译。这样处理后的译文不但达意,而且十分流畅优美。

例如:

Friends may meet, but mountains never greet.山与山不相会,人与人总相逢。

增词加注法

部分英语谚语带有独特的民族色彩、地方色彩或典故性质,因此在翻译为中文时必须添加注释才能把意思交代清楚,这种翻译法叫做增词加注法。

例如,仅仅把“Carry coals to Newcastle”译为“往纽卡斯尔运煤,多此一举”是不够的,因为中国读者未必了解“纽卡斯尔”的含义,此时需要用到增词加注法将其翻译为“往(煤区)纽卡斯尔运煤,意为多此一举。”或加注来说明“纽卡斯尔”是英国一个盛产煤的地方,往那里运煤,简直是多此一举。

直译兼意译法

有时在翻译英语谚语时,单纯的直译或意译都无法确切、有效地表达原句中的含义。这时可采用直译、意译相结合的方法进行翻译,以弥补直译难达意,意译难传神的不足。在直译后再加上谚语的真实含义,更能起到画龙点睛的效果。

例如:

Divide and rule.分而治之,各个击破。

同义谚语套用法

英语谚语和中文谚语虽然划分为不同的语系,但有的英语谚语和汉语谚语在内容和形式上仍有相似之处,它们之间不但有相同的意义和修辞色彩,还有相同的或大体相同的形象比喻。

例如:

Seeing is believing.眼见为实。

来源:考研考试网

注意啦,好消息!在公众号对话框回复“号内搜”,获取链接,可以快捷搜索“译·世界”号内任意信息~

本文如果对你有帮助,请点赞收藏《干货|英语谚语汉译的八种方法》,同时在此感谢原作者。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
显示评论内容(2)
  1. 像颩①樣の孩紙2024-01-05 08:24像颩①樣の孩紙[内蒙古网友]203.20.230.73
    太棒了,对于英语学习者来说真是个宝藏,省去了查阅词典的时间,直接学汉语翻译就能理解了。
    顶9踩0
  2. 楚楚白衣2023-12-25 20:03楚楚白衣[河南省网友]203.22.99.141
    这篇文章真是太有用了,学习了八种方法,以后不怕再也不会理解英语谚语的含义了。
    顶43踩0
相关阅读
英语四级过关经验干货分享 从口语到写作 建议转发收藏!

英语四级过关经验干货分享 从口语到写作 建议转发收藏!

英语四级,是大学生必不可少要通过的考试,有的学校毕业的前提就是英语四级,计算机二级,甚至毕业后,找工作都必须有英语四级证书。可英语却是许多学生的软肋,今天小编就英语四级考试给各位以下的建议和学习方法。...

2023-06-24 #经典句子

中考英语注意事项 干货!速收藏!

中考英语注意事项 干货!速收藏!

中考英语注意事项一、听力:1. 试卷拿到手后,第一件事就是读听力题,赢得一切可以利用的时间读听力题。读题时要适当的做一些标记。2. 不但要读问题还要读选项。通过读问题和选项,找出选项的不同处并猜测有可能侧重...

2023-06-05 #经典句子

干货|CATTI英语翻译考试的四大原则

干货|CATTI英语翻译考试的四大原则

...贵。The Chinese people have cherished freedom and peace than ever.由于英语是主语显著语(subject-prominent language),构建在主谓轴(subject-predicate pivot)上,主语决定了句法结构;汉语为语义性语言,其中主语的重要性相对较低,无主语的现象比比皆...

2023-01-09 #经典句子

干货|翻译时如何抓住句子的重心?

干货|翻译时如何抓住句子的重心?

...重心”是为了抓住汉语中作者最想表达的信息点,按照符英语的表达习惯翻译出来。本文讨论的句子重心指的是被作者强调突出的部分,是句子的核心。有时,语义重心不明显甚至是隐含的,就需要译者认真细致揣摩作者意图,...

2022-11-12 #经典句子

英语作文写不好怎么办?学会这几个提分干货 让老师刮目相看!

英语作文写不好怎么办?学会这几个提分干货 让老师刮目相看!

英语作文在每一次英语考试中都占比非常大,无论是小学还是中考高考以至于四六级,英语作文写不好,成绩都会不理想。还有的同学单词记住了,可作文分数就是提不上去,其实不用怕,下面小编就给大家分享几个提高作文分...

2022-11-11 #经典句子

提分干货 高效英语学习方法 学霸私藏技巧

提分干货 高效英语学习方法 学霸私藏技巧

英语学习方法:第一:英语的基础是单词,要多记多背,记忆单词的方法有很多种,可以在阅读中记忆单词,这样既不乏味也记得牢。第二:课上要专心听课。像语法、翻译、答题技巧等主要就是通过课上习的,所以一定要专心...

2022-12-27 #经典句子

云学谷英语小干货——英语作文万能句 全背下来稳拿高分!

云学谷英语小干货——英语作文万能句 全背下来稳拿高分!

你知道学霸都是怎么写英语作文的吗?学霸在写作之前,就已经整理好各类种类型作文的写作框架,并总结每个部分写作内容与形式!凡事预则立,不预则废。今天就带大家一起学习英语作文万能句。(熟悉、背诵,这样你的英...

2008-04-19 #经典句子

高考大学四六级考研词汇句型天天开口说:吃货必备的英语干货教程

高考大学四六级考研词汇句型天天开口说:吃货必备的英语干货教程

...likeahorse能吃3.eatlikeabird吃得极少订阅我的频道,学习更多英语干货与中西文化哦!

2020-04-17 #经典句子