友情提示:本文共有 1029 个字,阅读大概需要 3 分钟。
古文都是文言文,难道古代人说话是用的文言文吗?
文|历史有嚼劲
我们都学过古代的文言文,这种文章跟现代的白话文有着巨大的差别,并且语法都不一样,相信很多同学对于文言文都感觉到头疼。
很多古装剧里面也用了文言文的语法来日常交流,其实这是错的,古代人并不用文言文来交流,而是用白话,不过古代白话跟现代的白话也不一样。
也就是说,古代有两套语法,一套是写文章用的文言文,另一套就是日常交流用的白话语法。有的同学也许会问,这不是很麻烦吗?为什么不能像现在这样,白话和文章是一套语法呢?
其实古人并不傻,也不是故意没事找事,他们早就想到了这个问题。之所以用两套语法,是因为日常语言的变化实在是太快了。
就那现在来说,网络语言已经融入了日常的说话交流,其中有一个问题就出现了,“梗”。比如00后的同学,就会听不懂90后80后的梗。
古代人也有自己的梗,并且很注重传承。为了防止以后的人听不懂自己的梗,于是发明了一套统一的语法——文言文。
这是为了跨时空交流啊。
想想看,20后看到“╭ァ啨啨dêч沵dê銥領,滺滺dêч偶dêχǐη境。ヤ”。一定会大呼:这是个什么鬼!
于是文言文的作用就出来了,你把这句话写成文言文:“青青子衿,悠悠我心”。这样的话,只要学过文言文,一百年后的人也能读懂现在的文章了。
君不见,两千年前的《史记》能流传到现在还能被人读懂,可以说文言文功劳巨大。如果司马迁口述一本《史记》,那么我们看到这本书只能大呼:什么鬼!
不信你看看鲁迅的文章,是不是觉得拗口,而且很多地方往往需要注释你才能读懂。
没错!鲁迅他们搞了白话文运动,这些文章就是他们嘴里说的话。
不能说白话文运动是件坏事,的确此举大大降低了文化普及的门槛,提升了国民的素质。但是对于文化的传承来说,其实是不利的。
因为这样一来,后人就得学习各个年代的语法,否则就不能读这些年代的书籍。不过也难说,如今的网络十分发达,古文的翻译可能不会再成为问题。
英语是没有文言文的,他们写的文章直接就是说话的语法,也就是因为这个原因,莎士比亚时代的戏剧里面的语言1的很多玄妙之处现代的人是体会不了的。
这也没办法嘛,时间长了,口语的很多习惯早就变了。
最后要说的是,古代的口语跟现在口语有着巨大的差别。前段时间网上流传着朱元璋的土味圣旨,这就跟文言文和古白话有关。
因为朱元璋使用的是元朝的圣旨习惯,元朝的圣旨就是大白话,为了表示自己的正统,也为了让老百姓易于理解,所以朱元璋也用了白话圣旨。
本文由历史有嚼劲原创,欢迎关注,带你一起长知识!
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《古文都是文言文 难道古代人说话是用的文言文吗?》,同时在此感谢原作者。