第一句子大全,网罗天下好句子,好文章尽在本站!

女性主义视野拓宽外交话语翻译研究

时间:2023-12-11

应从国际关系学、翻译学和女性主义等跨学科、超学科的视角,关注外交翻译学的理论创新和学科建设

友情提示:本文共有 2689 个字,阅读大概需要 6 分钟。

近几年来,外交话语和女性主义已成为国际翻译界的热门话题,但鲜有学者从女性主义的视角系统研究外交话语翻译的理论和实践问题。应从国际关系学、翻译学和女性主义等跨学科、超学科的视角,关注“外交翻译学”的理论创新和学科建设。

中国女性主义翻译理论独具特色

20世纪70年代,西方女性主义翻译理论是在女权运动和翻译理论的多重交融互文碰撞下产生和兴起的。斯皮瓦克在其系列著述中提出,翻译是女性实现其理论及政治主张的重要途径,采用女性主义话语策略,为女性翻译活动提供生存空间;女性主义翻译理论颠覆了传统的翻译思想,强调翻译过程中的创造性叛逆和译者地位及主体性的提升,其本质是女性主义者的一种言语行为和政治抗争。女性主义翻译理论的代表人物西蒙从女性主义立场出发,提出在翻译实践中应尽量“使女性在语言中得以显现,从而让世人看得见和听得见女人”。西蒙认为在翻译活动和翻译研究中还存在着大量性别歧视性语言,其中还伴随着dominance(支配)、fidelity(忠诚)、faithfulness(忠实)和betrayal(背叛)等各种意象,这种“忠实”形象的背后其实是男性霸权话语的体现。蒙代宣称,女性主义翻译理论的首要目标就是“要鉴别和批判那些既将女性又将翻译贬入社会和文学底层的一团纷乱概念”。为了应对翻译实践中的性别歧视现象,西方女性主义翻译流派提出了相应的翻译策略。主要方法有:一是坚持男女之间的话语平等,消除译文中的性别歧视性话语;二是倡导“创造性叛逆重写”,提出“补充”(supplementing)、“加前言与脚注”(prefacing & footnoting)和“劫持”(hijacking)等翻译方法;三是重新界定原作与译作、作者与译者之间的关系,突出译者主体性和女性译员的话语权。

中国的女性主义翻译研究和理论自觉意识相对于西方国家来说,起步晚,发展缓慢。20世纪末,朱虹等学者率先将西方女性主义翻译理论引入中国,给中国的翻译理论研究带来重要影响。女性主义翻译理论在中国的发展深受中华历史传统和文化基因的影响,彰显了中国特色和民族属性:一是中国和谐友爱的传统价值观促使中国女性主义翻译工作者采取温和、包容的翻译策略,二是不敢轻易偏离传统的翻译标准——“信达雅”及“忠实”原则。因此,中国女性主义翻译思想中并没有发生西方那样激进的女权主义运动。随着新中国的成立,特别是改革开放40多年来,外交翻译的国家队伍中女性群体快速崛起,女性主义翻译实践意识不断增强。

中国外交活动中女性译员的主体性持续增强

1949年以来,外交舞台涌现出一大批杰出的女性高级外交译员或翻译家,她们已成为中国特色大国外交话语体系建设中的一道亮丽风景线。外交部翻译司司长许晖(女)在接受媒体采访时曾经说过,“(外交部)翻译室还是一支以女同志为主力军的队伍,女干部占全室人数的大约70%,是名副其实的半边天”。按照周恩来总理“译员即外交官”的外交翻译思想,新中国成立以来,国家高度重视女性外交官的培养,不少女性外交译员已升任高级外交官或者驻外大使。黄友义认为,“公共外交的实践者越来越多的是女性,因为新闻出版和翻译领域女性特别多,所以女性是当今中国公共外交实践的主力”。以上数据和资料表明,在中国外交翻译实践和对外话语体系建设中女性主义发挥了独特的作用。

中国女性外交译员数量的持续增多,给翻译工作带来了新局面。中国女性外交译员端庄的外表、天然的亲和力和突出的沟通能力,向外国元首和海外媒体展示了大国女性外交官自信优雅智慧的崭新形象,发挥了男性译员无法替代的作用。

女性外交译员语言风格有独特优势

中国在外交文本翻译过程中注重男女平等,避免使用对女性具有性别歧视性的语言,以确保在性别问题上始终坚持正确的政治原则。这种外交文本翻译中的女性主义思想还表现在追求政治上忠实,即对原文政治内涵的忠实无疑是外交翻译中至关重要的原则。女性译员独有的翻译风格和语言特色,使得原本紧张的谈判和激烈的辩论变得轻松缓和。女性译员在外交翻译中的话语优势表现在以下四个方面:女性译员在译文的政治敏感性上把握得更加严密、细腻和精确;女性译员更趋向于采取柔和、委婉、含蓄的话语形式;女性译员译文文风优美且富有积极的情感色彩;女性译员多采用谦逊、礼貌、和谐、求同和包容的语言形式和叙事方式。女性译员这种以柔克刚、以退为进的话语风格无疑是维持和谐友好对外关系的重要润滑剂。

另外,女性外交译员在外交翻译实践活动中的非文本优势也不容小觑。她们沉着冷静的气场、优雅得体的肢体语言、柔和纯正的发音容易给外国元首留下深刻的印象。加上扎实的文化知识以及过硬的双语能力和政策水平,给国际社会树立了一种追求和平、大气包容的大国女性外交官形象,有力提升了女性的国际地位和参与全球治理的能力。

女性主义翻译思想拓展“政治等效”理论的内涵

杨明星借鉴奈达的“等效”翻译理论,并结合国际关系学、外交学分析视角,首次提出外交语言翻译的“政治等效”(Political Equivalence)翻译理论。“政治等效”是指:外交翻译必须一方面准确、忠实反映源语和说话者的政治思想和政治语境,另一方面要用接受方所能理解的译语来表达,使双方的政治含义信息等值,使译文能起到与原文相同或相似的交际功能。这一翻译原理具有三个方面的特征,即政治性、动态性和平衡性。

女性主义翻译理论和实践中所表现出的“忠实”“平衡”“男女平等”等思想与“政治等效”的基本原理及三个特征相辅相成,不谋而合。鉴于外交语言具有极强的政治敏感性,在外交话语的构建、翻译和传播活动中,应尽可能地避免性别歧视性语言的使用,在译者地位和话语表达方面重视构建男女平等和谐关系,这也是实现“政治等效”的重要维度和基本要求。

新中国成立70年来,中国外交翻译实践和队伍建设具有突出的女性主义特色和优势。外交翻译中的女性主义思想除了表现在女性翻译队伍建设的蓬勃发展,还体现在外交译文中女性自身所特有的忠实、精准、细腻的话语形象和语言特征。中国外交翻译实践中长期积淀的女性主义思想,充分展示了中国特色大国外交的“软实力”和新时代女性外交官柔美、亲切、宽容、和平的新形象。

(本文系国家社科基金重大项目“中国特色大国外交的话语构建、翻译与传播研究”(17ZDA318)、信阳师范学院校级研究生课题“外交翻译中的女性主义研究”(2018KYJJ35)阶段性成果)

(作者单位:郑州大学中国外交话语研究院;信阳师范学院外国语学院)

来源:中国社会科学网-中国社会科学报 作者:杨明星 陈倩

欢迎关注中国社会科学网微信公众号 cssn_cn,获取更多学术资讯。

本文如果对你有帮助,请点赞收藏《女性主义视野拓宽外交话语翻译研究》,同时在此感谢原作者。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
显示评论内容(3)
  1. 醉梦清泉2024-01-08 10:33醉梦清泉[吉林省网友]116.95.192.76
    这个研究领域确实需要更多的探索,女性主义视野对外交话语的研究可以为国际交流带来更多的多元化和包容性。
    顶4踩0
  2. 再现枫叶红2023-12-30 01:37再现枫叶红[湖南省网友]203.25.54.216
    @花开时结这个话题很有意思,期待看到更多的关于外交话语翻译的研究成果,特别是从女性主义视角来看。
    顶0踩0
  3. 花开时结2023-12-20 16:40花开时结[青海省网友]203.209.238.247
    很棒的研究方向,女性主义视角对外交话语的影响一直被忽视,希望这个研究能够引起更多的关注。
    顶0踩0
相关阅读
网络综艺节目中女性主义话语的显现和消隐

网络综艺节目中女性主义话语的显现和消隐

...和方式,说唱、街舞、嘻哈等亚文化形式亦随之走入大众视野。《中国新说唱》是以说唱音乐为主题的选秀节目,由爱奇艺自制,吴亦凡、潘玮柏、张震岳、姚中仁和邓紫棋担任节目导师。相对于其他类型的网络综艺,《中国新...

2023-12-22 #经典句子

伍尔夫:西方女性主义文学批评第一人

伍尔夫:西方女性主义文学批评第一人

...西·华兹华斯》等,力图发掘女性文学的传统,寻找女性话语。在这些作品中,她从妇女的经济地位、社会阅历、文化教养等方面考察女性的文学创作活动,根据基本的文学理论,以深刻的女权主义的视角,对妇女和文学创作之...

2023-11-20 #经典句子

中国强大的男性话语权才是对女性主义的最大误读

中国强大的男性话语权才是对女性主义的最大误读

...被归于另外一个写作范围,批评也形成了一套比较固定的话语。怎么说呢?只要是一个女诗人就先套上这样一个标签,然后进行解读。我当时突然就有一点厌倦了。”在1989年的《“女性诗歌”与诗歌中的女性意识》一文中,翟...

2023-12-12 #经典句子

脱贫攻坚增强了向世界说明中国的话语权

脱贫攻坚增强了向世界说明中国的话语权

...话语体系,助推了讲好中国故事的创新发展,拓宽了我国外交工作的领域范围,增强了向世界说明中国的话语权。一、习近平总书记关于扶贫工作的重要论述丰富了对外传播的话语体系。话语体系是一定时代经济社会发展方式、...

2023-12-12 #经典句子

试谈外交话语体系建设

试谈外交话语体系建设

在国际关系错综复杂的新形势下,通过构建中国特色大国外交话语体系,有针对性地向国际社会准确、全面、系统传递中国声音、中国智慧和中国方案,展现中国外交鲜明的特色、风格和气派,及时、有效回应外界疑虑和关切,...

2023-10-24 #经典句子

语用取向拓宽语法分析的视野

语用取向拓宽语法分析的视野

...应用语言学研究所)原标题:《语用取向拓宽语法分析的视野》

2023-05-27 #经典句子

创新提升新时代国际话语权

创新提升新时代国际话语权

...,通过在主流媒体上发表两国友谊的历史和现状、中国的外交理念和外交政策,通过寻找外国当地谚语与中国传统话语的共同点,以拉近中国人民与其他国家人民的心理距离,确保中国话语在国际社会“传得出”“听得懂”“愿...

2023-10-11 #经典句子

国际传播话语困境如何破题?

国际传播话语困境如何破题?

...论坛等国际会议,以及遍访美国基本所有智库参与“二轨外交”过程中的所见所闻所思所悟,以推动在新时代做好国际交流与传播的思考。CCG秘书长苗绿分享了多年来CCG在国际上讲述中国故事的案例,以及CCG打造国际交流新叙事...

2023-12-10 #经典句子