前两篇内容,我们分别介绍了“我很生气/开心/难过/无聊”等地道表达,下面我们再来延续这个话题,来说说“我很无奈”用英文该怎么说。
“我很无奈” 英文怎么说?
看到这个问题,大家是不是马上就闭上眼睛,开始回忆英文词汇中有没有“无奈”这个表达。英文里其实是没有“无奈”这个单词的,有人会用 "helpness" 来暂且替代一下,但是这终究还是不算太准确,我们想想,“无奈”是指自己别无选择,对于已经发生的事情自己没办法,有一种无力感,所以我们下面就来看看一般可以用哪些短语和句子来表达“无奈”。
(1)have no other choice
这个很好理解,就是我们说的“别无选择,没有其他选择”的意思,这种说法是不是透露着一些不得不做的意味在里面。
例句:
They have left us with no other choice than to take formal action.
他们逼得我们别无选择,只有采取正式行动。
I have no choice but to accept it.
我别无选择,唯有接受它。
(2)what"s done is done
这个表达的味道是“过去了就让它过去吧”,即我们通常所说的“木已成舟、覆水难收”,也有很无奈的感觉在里面啊!
例句:
What"s done is done. It"s time to move on.
过去的已经过去了,现在是向前看的时候了。
It"s too late to change it now,what"s done is done.
现在再改变已经来不及了,木已成舟!
(3)I"m afraid....
这个固定表达一般是用来礼貌的告诉别人一些令其感到不愉快的事情,顺带表示同情,也有种“我也很无奈”的感觉在里面。
例句:
I"m afraid I have some bad news for you.
恐怕我要告诉你一些坏消息。
(4)one of those things
这个短语从字面翻译过来就是“就是那些事情”,口语中也就是说“就是那么点事情,你还不知道吗?”其实是指某些倒霉的遭遇,讲这句话的人心里是想“这种倒霉事遇到了没办法,自认倒霉,很无奈”。
例句:
I missed the train and had to take a later one.It was just one of those things.
我错过了那趟车,还得等下一趟,遇到这种真的没办法!(我也很无奈啊!)
(5)beyond
想必大家对beyond都不陌生,最熟悉它的意思就是“越过、超过”等,但是放在这里讲,就必须要说说它的另一层含义了,就是“没可能、搞不定”。
例句:
The situation is beyond our control.
我们无力掌控这种局面。
I think it"s beyond hope.
我看这事没戏了。
今日知识汇总
“无奈”不是“helpness”,而是下面这些表达:
have no other choice
what"s done is done
I"m afraid....
one of those things
beyond
好了,今天要介绍的内容暂时就到这里了,不知小伙伴们都学会了没有,如果你还知道“无奈”的其他表达,欢迎评论区留言告诉我们,如果你觉得今天的内容对你有帮助,那就请给大白点个赞吧~