Predicate作为英语语法术语是“谓语”,但是在逻辑学叫“断言(不含主语)”。
Predicate可以做名词,也可以做动词(既可及物,也可不及物)、形容词。
predicate如此多义,其逻辑是啥呢?
predicate在mid-15c被使用之初,是逻辑术语,原本就是动词,表declare, assert, affirm(从predication反向构词而成)。
predicate作为名词的基本语义是that which is said of a subject(关于主语的说法),这是名词。其词根-dictate为proclaim(宣布; 宣告; 声明)之义。pre-为“前面”之义。它来自拉丁语的 praedicatum,其中prae-对应英语的pre-。之所以有pre-, 笔者估计是在拉丁语句式中,表语和谓词一般在句子后面出现,对前面(pre-)的主语做出表述(现代英语也是这种顺序)。
英语中名词也往往用于修饰其它名词,predicate也被当作形容词使用(1887年开始),语义为belonging to a predicate; constituting a part of what is asserted of anything(属于谓语的;构成对任何事物的断言的一部分的)。
predicative是从名词predicate派生出来的(1846年)。整个predicate除了动词,后面还有形容词或名词等等,也就它是个结构。predicative是与“谓语内部的,或与谓语相关的”,比如predicative adjective(谓语形容词),表明这个形容词是谓语(predicate)的一部分。与此对照,predicate则是指“整个谓语的”。
predicative有“内部的蕴意”,大概强调predicative adjective能胜任做谓词的一部分吧。
现在predicative和形容词predicate大多是不作区分的,比如predicative adjective就简写为predicate adjective,而predicate noun, predicate verb都是很标准的。
笔者猜测,predicative adjective之所以流行,可能因为要与attributive adjectives(定语形容词)想匹配吧(因为predicate与attributive看起来不协调)。
attributive adjectives被翻译为定语形容词,而predicative adjective被翻译为表语形容词。于是网上(包括百度词典)就把predicative翻译为名词“表语”。这是不恰当的。Predicative只做形容词。
我们经常说的“表语”,其英语为subject complement(主语补足语)。
汉语没有“表语”(只有“谓语"), 同样英语也没有"表语(predicative)"这样的说法。
后缀-ive来源于拉丁语-ivus,后者涵义是 doing,related to doing,tending to do。