这一期咱们再来分享4个英文小短句,是一些情绪比较激动的时候用得到的。
还是老套路,我们先看一下这4个短句子,你会用英语怎么翻译呢?
1. 太离谱了!
2. 你怎么不讲道理?
3. 别逼我!
4. 你活该!
下面所有的例句全部选自美剧中,为了让大家感受真实的使用场景。
1)“太离谱了”英语怎么说?
太离谱了——It’s going too far.
太离谱了,我们在英语中可以简单的说It’s going too far/You are going too far,主语是可以变化的。
Far表示远,意思就是你这手伸得太长了,或者是你做的事情太过分了,那可不就是离谱了吗?
看一下它的具体使用场景吧:
① Molly thinks inviting him to stay for dinner is going too far.
莫丽认为请他留下来吃晚饭太过分了。
② Look, I told you the drugs were going too far.
我告诉过你用药的事情做得太过了!
2)“你怎么不讲道理”英语怎么说?
你怎么不讲道理——Come on! Be reasonable!
这句话其实可以不用直翻,我们可以直接说Come on! Be reasonable!
得了吧,你能不能讲点道理!
它是用顺着的方法去翻译的,reason表示理由,reasonable是一个典型的加一个able后缀的形容词,表示讲理的,看一下具体的英语用法吧:
① Be reasonable, dear. I"m only trying to protect you.
理智点,亲爱的,我只是想保护你。
3)“别逼我!”英语怎么说?
别逼我——Don’t push me!
现在这个年代成年人谁还没有一点压力呀?
要么就是被逼婚,要么就是被逼着工作更努力,要么就是被逼着多赚点钱养家糊口。
这个时候你就可以说一句:Don"t push me,别逼我了!
push这个词非常好用,大家想一下去银行的时候,是不是银行的门上面经常会写一个push——请推开,或者pull——请拉开。
所以push推开也就是不断地推某人,就表示逼迫某人,来看几个英语用法:
① What?You‘re gonna push me on this? Don"t push me!
什么?你是在逼我吗?别逼我!
4)“你活该”英语怎么说?
你活该——You ask for it!
Ask for表示需要或请求某个东西,比如说I ask for money,我要钱。
但是,You ask for it可不是“你请求它”,而是一句狠话!
Ask for it在这里其实表示的是“你自找的,你活该”,这个翻译还是很贴切的。
同样的,看几个英语例句吧。
① You asked for this! You asked for it, Cheryl!
你自找的!你活该,谢丽尔!
好了,本期的4个小短句你记住了吗?
记住的话记得给我们打一下call哟!如果你有不同的表达,不妨和大家一起分享一下吧!
卡片收一收
本文英文卡片由卡片山谷英语原创制作,如果喜欢,给我们个大拇指吧。