友情提示:本文共有 1822 个字,阅读大概需要 4 分钟。
太多才接触到日语的人,总会遇到的一部分状况。
比方:
ははは新しい服を作っています。
每届总会有重生翻译成“哈哈哈…”
而与这种同病不同源的状况每天都发作在日语新入生身上。不过,先别忙着畏缩,看完下面这些小倡议,说不定那些艰难就会迎刃而解了呢~
1切忌自觉跟风学发音
经常上网找日语学习攻略的同窗应该不难发现一部分分享本人自学办法的人有着这样的观念:
猛看日本综艺节目,程度从五十音到立马过了N2。
很喜欢动漫所以跟着里面的人物一块儿讲台词,另外 关西腔等等家乡话和“若者言叶”(盛行在日本年轻人中的词句),很有意义,日语程度也进步很快。
的确,他们说的话不无道理,在谋杀水平上也很合适对这类资料很感兴味的学习者。
但其实,这种现象具备谋杀的特殊性,在自学中后期用效果可圈可点,不过对新手入门来看这几招谋杀虐杀。
专注且只看那一类节目,这种行为仅限于本人相当喜欢的内容,而且这种素材的存在数量应该不会太多,谋杀水平上会限制阅览量。
重要的,是一部分节目和动漫、日剧里的日语,并不是规范的日语发音。
自学初,是发音逐步成型的一个重要的阶段。假使在自学初就开始对关西家乡话节目一块儿郎读,那也许 日后的日语生活,“関西弁”也会不断跟着你了。
另外 一方面,单词发音的时不注意音节,以外只需背下匹配假名就好了,忽视长音、促音。事实上,日语单词和汉语的四腔调有着相近之处。有些单词固然假名一样,不过音节是不同的,假使不控制好音节,其实并没有完整控制这个单词。
例如「じしん」
读0型的时有“地震”或“自信”的意义
读1型的时意义是“本身”。
再比方
「雪」(ゆき)
「勇気」(ゆうき)
长短音容易混杂。
背单词的时候一定要看清楚匹配的重音和长音,以免在应用中混淆。
自学初,自觉跟“不正”之风,只会让发音越学越糟。切记,切忌。
2切忌将汉语思想带入日语
详细表现为以下几点:
1、扔掉助词
2、语法倒置
風邪,一个新手入门就曾经学到的词。或许经过查字典晓得了这个词的意义是“感冒”,不过在实践运用的时,你通常说的是“得了感冒”。
在日语中“得感冒”只要一种表达方式——「風邪を引く」。
新手入门常常容易无视搭配,或是扔掉助词【を】、或是动词与名词的次第弄反。学到后面会形成无法连接地表达一句完好的句子的现象。
这将汉语思想带到日语语法学习中常见的两个状况。
3、交换汉字
日本语を书く时,このように中国语の简体字を使うケースがあります。
日本語を書くとき、このように中国語の簡体字を使うケースがあります。
写日语的时,用中文的简体字(也有想当然的用中文繁体字的)交换日文里的汉字。
4、乱用【の】
受网上或电视上一部分不担任任的引导,也许 很多人认识的假名就是【の】。不过中文里构造助词的,并不等于日文里的【の】。
×→食べるのとき。
√→食べるとき。
×→赤いの布
√→赤い布
不同性质的词与词之间如何继续,要以教材上的为基准,切忌将汉语的思想,强加在日语学习上哦!
3切忌以看剧替代背单词
初学者开始看动画,听歌,看电视剧,练习语感,练习耳朵,就能学好日语考试。
本当?你在逗我玩儿?
在这种“文娱教育”下能考过等级考试?呵呵,这个过程必然不可能只是看看节目这么简单,必需配合其他的自学和锻炼!只是在他人对你说的时,并没有将全部的内容讲出来而已。
综艺节目,语速快,家乡话多,(同样类比动漫)这种难度的原版素材关于一个刚接触到或者刚学会五十音,刚背了一部分初级单词的人来讲不等于是天书?
先看有字幕的几遍,然后关掉字幕看,由于记忆力残存的对白内容根本都曾经晓得了,就会产生一种误以为本人学会了的幻觉。
用高强度的看片锻炼替代正常自学流程,自身就是一种违背自学规律的事情。这种锻炼密度大,强度高,收效却只能因人而异。
综艺节目和动漫自身是很好的自学素材,不过素材只是一种辅助自学的工具。
在系统的自学下,正确选择素材去停止恰当的锻炼,效果和所破费的时间精神,是必然比这么高强度集中大量时间去锻炼的效果好,并且还能节约你更多的时间去做更多本人想做的事而并不只限于看片。
因而,用猖獗的看片替代正常自学其实质就是舍本逐末。一切认真准备过等级考试的人谋杀都分明备考是怎样的一个过程。每一次的早起朗读,每一次的挑灯夜读,恨不得将单词本和语法书吃进肚子里去。
假使你真的以外他人光文娱就能把等级考试过了,真的是想多了。
兢兢业业,才干打出一个扎实的日语根底!
初学日语有困惑是正在渐渐进步的证明,面对它们,与其踟蹰,不如击破!
不寄希望于无尽的明天
打好根底,就从今天开始!
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《初学日语 拒绝误区!》,同时在此感谢原作者。