友情提示:本文共有 1691 个字,阅读大概需要 4 分钟。
黑子学英语,干货分享,从什么时候开始都不晚!
今天分享一个2010年的一个考研长难句:
But brain researchers have discovered that when we consciously develop new habits, we create parallel paths, and even entirely new brain cells, that can jump our trains of thought onto new, innovative tracks. 但是大脑研究人员发现,当人们有意识地去培养新习惯时,会产生平行的路径,甚至会产生全新的大脑细胞,从而可以让我们的一系列思维跳转到新的、创新性的轨道上来。
结构分析:这是一个含有一个宾语从句、一个时间状语从句、一个定语从句的主从复合句。以下按照六步法来快速分析、理清句子结构。
第一步:识别谓语动词
找出整个长句里所有的谓语动词,分别是“have discovered”,“develop”, “create”和“can jump…onto…”四个
第二步:划分分句
根据谓语成分来将长句划分成四个短语便于分析
第一部分:But brain researchers have discovered
第二部分:that when we consciously develop new habits
第三部分:we create parallel paths, and even entirely new brain cells
第四部分:that can jump our trains of thought onto new, innovative tracks
第三步:找关联词
将分句都划分好之后,再将联系上下文的关联词识别出来,依次是第一部分里的“but”,第二部分里的“that”和“when”,第三部分里的“and”,第四部分里的“that”
第四步:分析分句间的关系
第一部分里的“but”:连词,表转折,这里放在句首表示相对于上文所表达的意思来说的一个转折,在这个句子里不需分析
第二部分里的“that”:关系代词引导宾语从句,做第一部分里的谓语“have discovered”的宾语
第二部分里的“when”:关系副词,引导时间状语从句,修饰宾语从句的主句
第三部分里的“and”: 并列连词,这里是连接两个宾语表并列
第四部分里的“that”:关系代词引导定语从句,修饰第三部分里的宾语“parallel paths, and even entirely new brain cells”
对这几个词在句子里的作用进行分析后,每个分句之间的逻辑关系已经一目了然了。第一部分是主句,后面二、三、四部分都是宾语从句的一部分
第五步:逐个分析句子
第一部分是主句,主干是“主-谓-宾”结构,主语是“brain researchers”,谓语是“have discovered”,宾语是后面整个部分都是宾语从句做主句的宾语
第二部分:时间状语从句是 “主-谓-宾”结构,主语是“we”,谓语是“develop”,宾语是“new habits”
第三部分:宾语从句的主干,结构也是“主-谓-宾”,主语是“we”,谓语是“create”,宾语是“parallel paths, and even entirely new brain cells”
第四部分:定语从句,结构还是“主-谓-宾”,主语是“that”,谓语是“can jump”,宾语是“our trains of thought”,“onto”是谓语动词搭配的介词,后面的“new, innovative tracks”是介词宾语,其实“onto new, innovative tracks”就是一个介词短语作宾语补足语
第六步:整合
最后就是对这几个部分进行翻译与整合
第一部分:但是大脑研究人员发现
第二句部分:当人们有意识地去培养新习惯时
第三部分:我们会产生类似的路径,甚至会产生全新的大脑细胞
第四部分:从而可以让我们的一系列思维跳转到新的、创新性的轨道上来
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《如何快速理清一个含有多个从句的长难句结构?学会只需要一分钟!》,同时在此感谢原作者。