第一句子大全,网罗天下好句子,好文章尽在本站!

文言文翻译的四种方法

时间:2018-11-28

所谓信,就是译文要忠于原文,不能添油加醋,歪曲原意;所谓达,就是译文要通顺、畅达,完全符合现代的语言习惯;所谓雅,就是译文的语句要生动、优美

友情提示:本文共有 1336 个字,阅读大概需要 3 分钟。

文言文翻译的四种方法

文言文翻译是文言文的综合训练,它把文言文的阅读理解和对文字的表达融为一体,要力求做到“信”、“达”、“雅”。所谓“信”,就是译文要忠于原文,不能添油加醋,歪曲原意;所谓“达”,就是译文要通顺、畅达,完全符合现代的语言习惯;所谓“雅”,就是译文的语句要生动、优美。其方法有以下四种:

一、保留

1、 文言文中的专有名词应保留不译,如人命、地名、书名、官职、年号、朝代等。例如:1庆历四年春,腾子京谪守巴陵郡(《岳阳楼记》)——庆历四年的春天,腾子京因降官做了巴陵郡的太守。2此则岳阳楼之大观也(《岳阳楼记》)——这就是岳阳楼的雄伟壮观景象。

2、 文言文中还有一些成语和习惯用语,在现代汉语中经常使用,一般人都容易理解,不必翻译。例如:1朝晖夕阴,气象万千。(《岳阳楼记》)——有时,早晨无雾霭朦胧,傍晚云霞灿烂,(真是)气象万千。2小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。(《木兰诗》)——弟弟听说姐姐来了,(急忙)磨刀霍霍杀猪羊。

二、补充

文言文中省略的现象很普遍,翻译时要把省略的成分补充出来;再者,文言文中有许多单音词,要予以补充,使之成为复音词,以符合现代汉语的习惯。例如:1永州之野产异蛇,黑质而白章。触草木尽死,以啮人,无御之者。(《捕蛇者说》)——永州的野外出产(一种)奇异的蛇,(它)黑色的皮肤上带有白色的花纹;(它)碰过草和树木,(草和树木)都枯死;如果(它)咬了人,(谁)都无法抵挡它。 2于舅家见之,十二三矣。(《伤仲永》)——在舅舅家见到他,(他)(已经)十二三(岁)了。 3为之,则难者亦易矣。(《为学》)——(只要)做,那么难的也容易了。

三、删除

文言文中的偏义复词和同义连用的词语中,有一个语素往往是多余的,翻译时也要删除;还有一些文言虚词在句中只起语法作用,无实在意义,翻译时也要删除。例如:1山有小口,仿佛若有光。(《桃花园记》)——山上有一个小洞口,里面好象有光亮。2夫战,勇气也。(《曹刿论战》)——打仗是要靠勇气的。

四、调整

文言文中有些特殊的句式,如谓语前置、动词宾语前置、介词宾语前置、状语后置、定语后置等,翻译时要调整语序,使之符合现代汉语的语法规范。

1、 谓语前置。例如:甚矣,汝之不惠。(《愚公移山》)——你的愚笨,太厉害了。

2、 动词宾语前置。例如:1豫州今欲何至?(《赤壁之战》)——豫州你现在想到哪里去?2子何恃而往?(《为学》)——你依靠什么前往?

3、 介词宾语前置。例如:1曹刿------问:“何以战?”(《曹刿论战》)——曹刿------问:“凭什么去打仗?”2微斯人,吾谁与归?(《岳阳楼记》)——没有这样的人,我跟谁一道呢?

4、 状语后置(介词宾语后置)。例如:1战于长勺。(《曹刿论战》)——在长勺打仗。2裹以帷幕。(《赤壁之战》)——用帷幕包起来。

5、 定语后置。例如:1马之千里者,一食或尽粟一石。(《马说》)。——千里马吃一顿,有时(要)吃光一石粮食。(------之------者------,定语后置的标志)2居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。(《岳阳楼记》)——处在高高的庙堂之上就为老百姓担忧,处在偏远的江湖之上就为国家担忧。(------之------,定语后置的标志)

本文如果对你有帮助,请点赞收藏《文言文翻译的四种方法》,同时在此感谢原作者。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
相关阅读
你还在为翻译文言文苦恼吗?记住“5字诀” 翻译文言文不再难!

你还在为翻译文言文苦恼吗?记住“5字诀” 翻译文言文不再难!

#文言文的学习方法#怎样准确地翻译文言文,使其符合现代汉语的规律呢?“留、删、补、换、调”五字诀,概括说明了翻译文言文的主要方法。一、留。即翻译时保留原文。凡是古今意义相同的词,以及帝号、国号、人名、地...

2023-06-03 #经典句子

初中语文文言文翻译10大方法 吃透掌握 中考加分!

初中语文文言文翻译10大方法 吃透掌握 中考加分!

...言文学习的难度加大,篇幅增多,如果找不到正确的学习方法,会直接影响孩子的语文成绩,进而对语文学习失去兴趣。尤其是文言文翻译这一部分,一直是学习的重难点,也是中考的重要考点。近年来,对文言文的考查形式多...

2023-07-13 #经典句子

高考语文文言文翻译方法及技巧!(附送最强翻译口诀)

高考语文文言文翻译方法及技巧!(附送最强翻译口诀)

...法来翻译所提供的文言语句。那么高考文言文翻译有什么方法和技巧呢?下面和小编一起来看看吧!高考文言文翻译方法有哪些:1、文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句...

2023-09-17 #经典句子

高中文言文翻译十大方法及六个注意点

高中文言文翻译十大方法及六个注意点

高考语文干货:高中语文常考题型—文言文翻译十大方法及六个注意点,掌握后告别丢分烦恼!说起文言文大家并不陌生;在语文考试里面经常出现,而且每个分数占比都不少,这对于文言文翻译不好的同学来说会很头疼;读起...

2023-12-26 #经典句子

高考语文考点:文言文翻译的基本方法及步骤

高考语文考点:文言文翻译的基本方法及步骤

文言文翻译的基本方法:所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能与文意相对。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。具体...

2023-05-08 #经典句子

文言文中“互文见义”的翻译方法 动词的5种特殊用途总结!

文言文中“互文见义”的翻译方法 动词的5种特殊用途总结!

互文见义(不同于“互文同义”)是文言文中一种常见的修辞手法,它在古典诗歌中出现频率很高。【例1】岸芷汀兰,郁郁青青。范仲淹《岳阳楼记》其中“岸芷汀兰”就是典型的互文见义。我们在理解时就不能完全按照“岸芷汀...

2023-11-16 #经典句子

文言文翻译怎么搞定?几个小方法告诉你

文言文翻译怎么搞定?几个小方法告诉你

文言文语句的翻译都有哪些方法和步骤呢?小编偷偷告诉你,快记下来!1、 留保留原文中的词语。凡有古今意义相同的字、词及古代专有名词,都要保留原词。例:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。(《岳阳楼记》)译:庆历...

2022-11-18 #经典句子

文言文句子翻译三原则 两手段 六方法 你知道具体指什么吗

文言文句子翻译三原则 两手段 六方法 你知道具体指什么吗

...》“鸢飞戾天者,望峰息心”这个比喻句时,采用直译的方法就显得别扭、生硬、语义不明确。用意译的方法把它翻译成:那些像鸢一样极力攀高的人,看到这些雄奇的山峰就会平息追名逐利的心,文意就通顺多了。三.六方法...

2022-12-07 #经典句子