友情提示:本文共有 1949 个字,阅读大概需要 4 分钟。
用幽默解读英语,用心得品读人生!大家好,小编依旧以一首打油诗介绍今天的主题:牛排味儿不错,肉嫩汁儿又多。要想吃得称心,必须了解几分。随着经济文化的发展,外国的牛排也渐渐进入了中国市场,吃这个的也大有人在。虽然用不习惯刀叉,但用筷子夹牛排也是可以的吧!今天不介绍礼仪,今天介绍的是点几分熟的牛排以及常用的餐桌英语表达:
首先给大家介绍的是牛排的熟度,我们在点牛排的时候服务员会问要几分熟的,这时候我们如何根据自己的喜好来选择呢?下边给大家介绍一下:
1. Blue Rare(近生):只是稍微加热一下外部,内层还是生肉,保留着原肉的血红色和味道,口感柔嫩。我就想问真的有中国人吃这种熟度的吗?反正我是接受不了。
2.Rare(一分熟):仅表面煎熟,呈灰褐色,这个熟度的牛排口感柔嫩,有肉汁鲜味,中间的温度比四周温度稍高些。这个熟度我还是接受不了,有吃一分熟度的举个爪。
3. Medium Rare(三分熟):是大部分外国人喜欢的熟度,肉的中心是血红色,逐渐过渡成砖红色和粉红色,再到外围的灰褐色。这个熟度应该有少部分人接受了,毕竟这个看着心理上没有那么…而且吃的时候相对容易咀嚼和消化。不过我还是不吃这个。
4. Medium(五分熟):肉的中心为粉红色,逐渐过渡到外围的灰褐色,口感不会太嫩,有层次,质感偏厚重。这个是一般人就可以接受了,去西餐厅他们看你第一次吃的话也会推荐这个程度的和下一个熟度的牛排。不过你推荐归你推荐,小编还是难以下咽。
5. Medium Well(七分熟):内部主要为灰褐色,夹杂着少量粉红色,质感厚重,有咀嚼感。牙口好的吃这个完全就是一种享受吧,少儿和老年人尽量不要这个吧。虽然小编牙口好,但就是不吃这个程度的牛排。
6. Well Done(全熟):通体全熟,内部为灰褐色,外表层烤焦的焦糖色。全熟牛排要求肉质还要润滑多汁,这被称为最难煎制的牛排。没错,小编吃牛排的时候就栽到这个上面了,简直是欲罢不能,虽然面对着朋友和服务员的异样眼光,但还有什么比自己吃的开心更重要呢?
其次给大家介绍下我们在吃饭时的一些餐桌用语:
1、Do you have a table for three?有三个人的餐桌么?
2、I"m ready to order.我可以点餐了。
3、Can I get sth.?/I"ll have 我要点啥啥,不会菜名的就用this and this
4、Can I have the menu? 我可以看看菜单么?
5、What would you recommend? 你有什么推荐么?
6、That"s all, thank you.好了,就这么多吧。
7、Excuse me , I "ve been waiting for quite a while.我等了有一会了啊,菜啥时候上啊。
8、Can I get this to go? 我可以外带么?
9、What"s today special?今天有什么特价菜?
10、I"d like to make a reservation for four at 8 p.m. 我想要预定一个四人桌,八点到。
11、Could you repeat that, please? 请重复一遍好吗?
12、Could you bring …?/Do you have? 你们这里有什么吗?
13、This isn"t what I ordered.这不是我点的菜。
14、Check, please!结账!
下边是服务员的一些问题,不要被问到了不知道是啥意思:
15、What would you like to eat? 你想吃点什么?
16、Are you ready to order? 你要点菜了吗?
17、Anything to drink? 喝点什么?
18、Here is your food. 你的菜来了。
19、Bring me the bill please. 请买单。
20、Sorry, we only take cash. 对不起,我们只收现金。
Here is your change. 找您的钱
最后是介绍一下我们的习惯,经常性的我买单:
21、It"s on me. 算我的。
22、My treat.我来。
23、I"ll get this. 我来吧。
24、Be my guest.请便,不用客气,
25、I"m paying tonight. 今晚我来买单。
餐桌用语及饮食习惯反映了各国文化的不同,我们的态度应该是崇尚文化自信,不断提升自身的文化修养,宣传好自己的祖国文化。好了,今天的内容就到这里了,长期分享英语学习资料及心得体会,有兴趣的同学关注不错过每一次分享,大家也可以把见解和建议写在下方哦,一起探讨学习英语方面的经验。
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《牛排要八分熟的?别逗了 教你用英语点餐》,同时在此感谢原作者。