第一句子大全,网罗天下好句子,好文章尽在本站!

网文成为中国文化产品“出海”最大IP来源

时间:2014-10-20

网络文学出海近20年,已成为中国文化产品出海最大的IP来源。2021中国国际网络文学周近日举行。中国作家协会在开幕式上发布的网络文学国际推广片和中国网

友情提示:本文共有 2005 个字,阅读大概需要 5 分钟。

网络文学出海近20年,已成为中国文化产品出海最大的IP来源。“2021中国国际网络文学周”近日举行。中国作家协会在开幕式上发布的“网络文学国际推广片”和《中国网络文学国际传播报告》显示:截至2020年,中国网络文学共向海外输出作品1万余部。

新名片

网络文学国际传播成效显著

据介绍,在这1万余部作品中,实体书授权超4000部,上线翻译作品3000余部。网站订阅和阅读App用户1亿多,覆盖世界大部分国家和地区,国际传播成效显著。

阅文集团已成功输出包括《庆余年》《赘婿》《鬼吹灯》《琅琊榜》《全职高手》在内的IP。在10月9日至11日举行的第五届中国“网络文学+”大会上,阅文集团海外业务内容负责人孙丹青介绍,旗下海外门户起点国际用四年多的时间,吸纳和培养了来自于世界各地近300名优秀翻译和编辑,上线了1700余部翻译作品,培育了近19万名海外作者,覆盖英语、西班牙语、印尼语、印地语、马来语等语种。

瞄准阿拉伯和拉美地区缺乏有实力的数字阅读平台的市场机会,五洲传播出版社推出了that’sbooks平台。五洲传播传媒有限公司副总经理关宏在第五届中国网络文学+大会上透露,目前,that’sbooks西语APP下载量达到52万,用户覆盖墨西哥、哥伦比亚、秘鲁、智利等国;阿语APP下载量超过640万,用户遍及全球175个国家和地区,在阿拉伯本地数字阅读平台的排行榜上位居第二,被阿拉伯主流媒体评价为“送给阿拉伯读者的中国礼物”。

瞭望智库的一份报告更指出,网络文学是中国文化产品出海最大的IP来源,覆盖区域从东南亚、东北亚、北美扩展到欧洲、非洲,现在已遍布全球,成为中国文化走向世界的新名片。

新引擎

中华文化的魅力吸引海外读者

伴随着网文出海的不断升级,越来越多的网络文学IP改编的影视作品在海外受到欢迎。《扶摇皇后》改编电视剧的《扶摇》登上欧美主流视频网站及多国电视台,引发全球观影热潮;根据《凰权》改编的电视剧《天盛长歌》成为Netflix最高级别预购的第一部中国古装大剧,正在被翻译成十几种语言走向全球。

2019年底,电视剧《庆余年》在国内成功的同时,也登陆了包括韩国在内的全球五大洲27个国家或地区多种新媒体平台和电视台,并获得好评。2020年10月,韩文版上卷第一册《庆余年:古老新世界》正式在韩国上市,荣登韩国搜索引擎和门户网站NAVER“畅销书”等多个榜单前列。其他诸如《鬼吹灯》《全职高手》《将夜》《许你万丈光芒好》《盘龙》《择天记》《凡人修仙传》等在国外也获得好评。

海外读者为什么会被这些中国网络文学作品吸引?在阅文集团海外业务内容负责人孙丹青看来,海外读者通过中国网络文学作家笔下的人物,可以感受到兄友弟恭、尊师重道等中华文化的魅力。网络作家柳下挥曾创作过以中医为题的《天才医生》、以太极为核心的《终极老师》、以文物鉴定为主题的《猎赝》等小说。他的书写中,以中国传统文化为主题,坚信民族的才是世界的。90后网络作家“会说话的肘子”说得更为直接,“网络文学的核心竞争力就是故事。网络文学未来必然会成为文化产业发展的重要引擎之一,因为这里有最会讲故事的一群人。”

新机会

帮助更多女性作者实现经济独立

2020年全球疫情暴发后,网络文学作家这个职业因其灵活性和稳定的收入,吸引了越来越多的人在网上兼职或全职写作,也改变了很多作者,尤其是女性作者的生活。

“我们看到,创作有机会帮助全球更多的女性作者实现经济独立。在起点国际的创作者中,女性占53%。一位来自孟加拉的女性作家被迫接受父亲安排的婚姻,她所创作的言情故事深受读者欢迎,每月的版税成为家庭的重要收入来源,在实现了经济独立后,她终于有勇气拒绝了包办婚姻。一位来自菲律宾的女性作家是一位年轻的全职母亲,成为作家后她有更多的时间照顾年幼的孩子,而写作所获得的收入远超全职工作所能提供的。”孙丹青透露,起点国际通过平衡作家、译者和读者的利益,建立了一个可盈利的商业模式,同时还通过完整的作家福利体系与资源扶持计划,鼓励作家更稳定持续性创作。

在五洲传播出版社举办的首届阿拉伯网络小说创作大赛中,获得第一名的也是一位女性。这位来自巴勒斯坦的文学女博士艾拉·娜依姆直言:“that’sbooks为阿拉伯文化的传播打开了一扇窗。”关宏介绍,这是目前阿拉伯地区唯一的网络文学大赛,也是阿拉伯地区覆盖国家最广、参赛人数最多、影响最大的文学赛事,很多爱好文学创作的青年通过参加大赛实现了被出版商发掘的梦想。

尽管如此,网络文学海外传播尚处于起步阶段。《诡秘之主》被外媒称为“属于所有地球人”的作品,它的作者“爱潜水的乌贼”告诉北京青年报记者,网络文学出海之路要想走得更好,一方面要借助科技手段发掘出海外不同地区读者的阅读偏好,做到出海作品有的放矢;另一方面要加强对海外原创作家的培育,实现翻译出海到本土化创作的转变,让海外网文内容也能百花齐放、丰富多彩。(张恩杰)

来源:北京青年报

本文如果对你有帮助,请点赞收藏《网文成为中国文化产品“出海”最大IP来源》,同时在此感谢原作者。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
相关阅读
阅文集团作家爱潜水的乌贼:网文出海展现了东方式人文情怀

阅文集团作家爱潜水的乌贼:网文出海展现了东方式人文情怀

来源:钥城网“痛!好痛!头好痛!光怪陆离满是低语的梦境迅速支离破碎……”2018年,当作家爱潜水的乌贼(以下简称“乌贼”)写下这几个字时,他可能从未料想到,这本440多万字的小说会在连载期间,仅英文版就有高达2500万...

2020-07-13 #经典句子

网文出海记:中国“霸总”能靠“土味”征服外国人?

网文出海记:中国“霸总”能靠“土味”征服外国人?

图片来源@视觉中国文 | 锌刻度,作者 | 孟会缘,编辑 | 李觐麟“一名美国男子同时追更15部中国网文,半年后彻底戒掉了毒瘾。”在业界最广为流传的这一幕,可能是编造的段子,也可能是夸大的故事,但它一定程度上反映了中...

2018-01-31 #经典句子

沉迷于中国网文无法自拔?起点中文网专门给这些外国粉们做了个翻译网站

沉迷于中国网文无法自拔?起点中文网专门给这些外国粉们做了个翻译网站

...欧洲等地也非常受欢迎,日活跃用户数已达到300-400万,成为了海外中国网文翻译网站中的佼佼者。有大约40%的访问用户来自美国对于以翻译为主这些网站而言,与国内的版权方搞好关系、获得文章授权是最重要的一环。此前,...

2018-08-31 #经典句子

晋江推分级阅读背后:多次违规被约谈 网文同质化严重 付费模式陷困境

晋江推分级阅读背后:多次违规被约谈 网文同质化严重 付费模式陷困境

来源:蓝鲸财经近日,晋江文学城(下称“晋江”)发布公告称,即日起网站作品将按照不同标签、类型及其它特点,做不同年龄的阅读推荐体系,让有争议的、尖锐的、思想性更复杂的文章,远离心智尚未成熟的读者。业内人...

2024-01-08 #经典句子

高栩:国际事务话语权与中国品牌战略传播的关系研究

高栩:国际事务话语权与中国品牌战略传播的关系研究

...素(一) 国际事务话语权取决于国家综合实力话语权的定义来源于法国后现代主义领军人物米歇尔·福柯, 他首先在《话语的秩序》中提出了“话语即权力”的思想。福柯定义权力是种力量关系, 所以, 话语权也是一种力量关系。作...

2023-11-24 #经典句子

缅甸华媒观察:中国“网文”何以走向世界?

缅甸华媒观察:中国“网文”何以走向世界?

...”何以走向世界?》的评论文章指,如今,中国网络文学成为与好莱坞大片、韩国偶像剧、日本动漫并列的四大文化现象,这表明,网文传达的内容和情感已跨越国界、种族等,成为一种能让全球大众共情的文学形式。文章称,...

2011-05-20 #经典句子

伦敦V&A与北京故宫:博物馆文创如何成为一扇文化的窗口

伦敦V&A与北京故宫:博物馆文创如何成为一扇文化的窗口

...,更是文化输出的一个通道、一扇窗口。博物馆文创灵感来源,东西有别北京故宫给人的感觉一向是庄严威武的,近几年,随着北京故宫发行了一系列文创产品之后,它之前的固有形象就被完全颠覆了。故宫文创产品的灵感主要...

2007-10-03 #经典句子

对标经典 观照时代 才能创作出优秀的网文作品——专访四川省网络作协主席袁野(笔名

对标经典 观照时代 才能创作出优秀的网文作品——专访四川省网络作协主席袁野(笔名

...二要学会查找和搜集资料,不要急着下笔。(汪荔诚)【来源:文汇报】声明:此文版权归原作者所有,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,您可通过邮箱与我们取得联系,我们将及时进行处理。邮箱地址:jpbl@wccm.sinanet.com对...

2009-09-29 #经典句子