友情提示:本文共有 550 个字,阅读大概需要 2 分钟。
我于英文的喜爱,其实源于文学与音乐。看了众多翻译的名著,感觉每个名家的翻译各有特色。所以只好拿出原著来读,那只好努力学好英文。
“when forty winters shall besiege thy brow
And dig deep trenches in thy beauty"s field ~~~”
莎士比亚的作品大部分是古英语,“thy”就是古英语“你的”。
这段大意为:
“多少个寒冬将会围攻你额头,
在你那美的田地上掘下深沟~~~”
不用说大家也明白,学好一门语言,需要明白其文化背景。
威廉·莎士比亚
譬如一个老外学汉语,我们说:“哎呀,妈呀,比窦娥还冤!”他会问你:“窦娥是谁?”如果没有看关汉卿的《窦娥冤》,他就不会。学英文,基督教以及西方神话故事里的人物,还是要了解一二的。
音乐的话,我很喜欢《sound of silence》,它的旋律很好听,可以让自己沉静下来。夜深人静的时候,放这首歌,会思索很多。
“And in the naked light,
i saw ten thousand people maybe more
people talking without speaking
people hearing without listening
~~~ ”
不得不说,文学和音乐救了我。
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《文长新散文-英文》,同时在此感谢原作者。