友情提示:本文共有 1690 个字,阅读大概需要 4 分钟。
最近大家肯定都看了腾讯和老干妈的新闻,这个瓜可以说每个人都在吃,因为腾讯自己刚开始也不知道被骗了,还以为是老干妈真的拖着费用不交呢,谁知道腾讯是被冒充老干妈的经理给骗了,今天小编主要不是来讲瓜,是来教大家学英语,我来说说老干妈用英语怎么说?
一般来说,国外的大多数购物网站上,老干妈都直接译成“Lao Gan Ma”,然而也有一些网站会将“老干妈”和“Godmother”一词相挂钩的。“干妈”确实和“教母”的意思相近,不过“老干妈”的意思却又大不相同了。在这些网站上,“老干妈” 辣椒酱全称被译为:Lao Gan Ma Chili Black Bean Sauce.
短语:
1.老干妈烧茄子 :Laoganma spicy eggplant
2.老干妈蒸五花肉 :Pork Soft Plate with Chili
3.老干妈烧黄鱼:Laoganma spicy fish
4.老干妈榨菜:Old Fvck Mother Zha Cai
5.老干妈乐队:Angry Momma"s Band ; S BAND
6.老干妈排骨饭:Rice with Spare Ribs and Chili Sauce
7.老干妈黄瓜:old mom cucumber
8.老干妈回锅肉饭:Laoganma twice-cooked pork with rice
9.老干妈香辣酱 :Hot Sauce
随着警方的公告一出,腾讯也在7月1日下午发微博称自己被骗
顺便再给大家说说欺骗用英语怎么说?
首先,最简单的词是“欺骗”cheat。
Cheat v.欺骗 n.骗子;欺骗。指为得到钱财或其他东西而欺骗、欺诈。
例如:
1. cheats never prosper. 骗子不聚财。
2.Having been cheated for several times, the old woman didn’t shop on TV any more.
被骗了几次, 这个老妇人不再在电视上购物。
3.She is accused of attempting to cheat the taxman.
她被指控企图蒙骗税务员。
第二种表达,短语take in。高中英语重点短语,高考考点。
Take in 吸收;理解;欺骗 。做欺骗,通常指为个人目的而欺骗、蒙骗。
例如:
1.I can’t take it in. 这个我弄不明白。
2.I was taken in by her story. 我被她的花言巧语蒙骗了。
第三种表达,单词trick,初中英语重点单词,中考考点。
Trick n.诡计;花招;V.欺骗。尤指以巧妙的方式欺骗、欺诈。
例如:
1.Don"t fall for hers tricks. 不要中她的诡计。
2.I"d been tricked and I felt stupid. 我被人骗了,觉得自己真傻。
第四种表达,单词fool,初中英语重点词,中考考点。
Fool n.傻瓜 v.蒙骗;愚弄。
1.Just don"t be fooled into lending any money to them.
别上当受骗,把钱借给他们。
第五种表达,单词deceive ,四级词汇。
Deceive v.欺骗;蒙骗;误导。尤指利用别人的信任欺骗、蒙骗、诓骗。
1.She deceived him into handing over all his savings.
她把他所有的积蓄都骗出来了。
第六种表达,单词betray, 高中英语重点词。
Betray v.出卖;辜负;背叛。尤其指辜负别人的信任。
1.She betrayed his trust over and over again.
她一次又一次地辜负了他的信任。
那么,“令人震惊的是,腾讯被骗1642万”如何表达呢?
It is surprising that Tencent has been deceived for 16,240,000 yuan.
本文由“必克英语”整理发布,如果您有关于英语学习方面的疑惑,欢迎关注必克英语百家号,我们会经常分享有关英语的学习技巧。
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《腾讯vs老干妈 腾讯被骗了?老干妈用英语怎么说?》,同时在此感谢原作者。