友情提示:本文共有 714 个字,阅读大概需要 2 分钟。
北京时间10月7日19时,2021年诺贝尔文学奖揭晓:阿拉伯裔坦桑尼亚旅英小说家阿卜杜勒拉扎克·古尔纳(Abdulrazak Gurnah)最终获奖。
尽管,此前这位“冷门作家”作品仅以一两个短篇的形式与中国读者见面,但记者于近日获悉,上海译文出版社已取得了古尔纳十部作品的中文简体翻译出版权。
古尔纳于1948年出生在东非海岸附近的桑给巴尔岛,1968年他以学生的身份来到英国,并用英文写作。他不仅是小说家,也是一位文学研究者,曾在肯特大学(University of Kent)担任英语教授,退休后担任文学杂志《瓦萨非瑞》(Wasafiri)的顾问委员会成员,现居坎特伯雷。2021年,“因为他对殖民主义文学的影响,以及对身处于不同文化夹缝中难民处境毫不妥协且富有同情心的洞察”,古尔纳被授予诺贝尔文学奖并受到广泛关注。
此次,上海译文出版社取得古尔纳十部作品的中文简体翻译出版权,包括《离别的记忆》(Memory of Departure 1987)、《朝圣者之路》(Pilgrims Way 1988)、《多蒂》(Dottie 1990)、《天堂》(Paradise 1994)、《赞美沉默》(Admiring Silence 1996)、《海边故事》(By The Sea 2001)、《遗弃》(Desertion 2005)、《最后的礼物》(The Last Gift 2011)、《砾心》(Gravel Heart 2017)、《来世》(Afterlives 2020)(中文书名为暂定)。其中,《天堂》入围1994年布克小说奖,《遗弃》入围2006年联邦作家奖。
文/广州日报新花城记者:李晓璐
广州日报新花城编辑:李晓璐
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《2021年诺奖作家古尔纳将有十部作品由上海译文翻译出版》,同时在此感谢原作者。