友情提示:本文共有 908 个字,阅读大概需要 2 分钟。
对于大学的学生来说,英语四六级考试很重要,有些大学将英语四级作为毕业的门槛,比四六级大的用途在就业过程中没有明确的规定,但是大部分企业把英语四六级作为人才选拔的重要指标,和大多数好的企业无缘。
对大学生来说,不仅是自己专业课的学习,对英语的学习也丝毫没有下降,结果,大部分学生大学的最终目的是为了就业。
由于今年特别的原因,原定于6月的六级考试被延期到了9月,但是六级考试结束后,很多考生都说太难了。
“不懂听力,不懂作文题,完全不知道翻译从哪里开始”,这是很多考生参加六级考试后的真实感受,其中吐槽最多的还是翻译部分,为什么?今年的翻译竟然和《四大名著》有关,其中三套试卷的翻译问题分别与《红楼梦》、《西游记》和《水浒传》有关,只有《三国演义》缺席。
大家对中文版的《四大名著》很熟悉,但几乎没有人愿意哪天用英语翻译,所以很多考生在看到这样的翻译问题时,都是直接发呆,写不出来的。
比如,关于“水浒传”的翻译问题,有“封建王”“不夸张”“茶馆”等,不知道该怎么写的单词。
关于“红楼梦”的翻译问题,“副次人物”“栩栩如生”“贵族世家的盛衰”“封建社会”“社会冲突”“浪漫主义”“艺术感染力”等,很多新词都让人头疼。
当然,有关《西游记》的翻译也不简单,“僧侣”、“随从”、“佛教”、“妖魔”等生词也有很多。
在翻译过程中,很多网友的“神翻译”捧腹大笑,比如把孙悟空翻译成“Monkey”,把打倒妖魔鬼翻译成“H owtogetvictoryfrom badgys”,把玄奘翻译成了3个随从。
把僧侣翻译成“themanwithouthair”,把四个规则加在一起的盛衰倾向翻译成“4 richhomethathhowtoup and howtodown”。
大家的想法都很灵活,但是在正确答案之前只暴露了自己真正的英语实力,有点尴尬。
虽然英语六级的难易度不低,但是和专业英语考试相比,专业四、专业八、托佛、GRE等还有差距,因此,如果觉得特别难的话,词汇的积累、语法的积累、范文的积累就不足了,必须更加努力。
这次六级考试合格,总结经验,如果不合格,请做好12月的考试准备,合格后,分数不好,可以再考一次,总之,最后留下大家的最高分数。
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《英语六级参考答案公布 翻译题难哭网友 四大名著不知道如何翻译》,同时在此感谢原作者。