第一句子大全,网罗天下好句子,好文章尽在本站!

快改掉这15个最常犯的「中式英文」错误

时间:2024-01-10

现在就让我们来看看15个常见的Chinglish!1 欢迎你来到我家错误:Welcome you to my house 正确:Welcome to my house Welcome to本身就是欢迎

友情提示:本文共有 3270 个字,阅读大概需要 7 分钟。

身为母语非英语的我们,从小学英文时,几乎都是「用中文学英文」,例如「有」就是「have」、「永远」就是「forever」,单词是没有错,但是在表达成句子时,常常就会犯下直接以中文翻译成英文的「Chinglish 中式英文」,Chinglish不但不是英文,也会让外国人听得一头雾水。

现在就让我们来看看15个常见的Chinglish!

1. 欢迎你来到我家

错误:Welcome you to my house.

正确:Welcome to my house.

Welcome to本身就是欢迎你的意思,再多加一个you在外国人听来就变「欢迎你你」了。

2. 我会永远记住你

错误:I will remember you forever.

正确:I will always remember you.

没有人能活到forever,因此英文不会用「永远」,会以「always 总是」来表示一直持续的状态。

我们也常常会和朋友说「我会永远陪在你身边」,英文就是I’ll always stay by your side。

3. 祝你有个美好的一天

错误:I wish you have a good day.

正确I wish you a nice day. / I wish you to have a happy birthday.

Wish后面通常会直接放一个名词,而不会放动词,希望你有美好的一天,wish后就直接放a nice day,而不会放have a nice day。若真的希望将动词接在wish后面,可以在动词前加上to,就会变成不定词(to+动词),不定词可以当做名词来使用。

4. 给你

错误:give you

正确:here you are

give you是超级严重的Chinglish,就是直接把中文的「给你」照字面翻译,正确的说法是here you are喔!

5. 我很喜欢这个

错误:I very like it.

正确:I like it very much.

这个大概是大家最常犯的错误了,very like是「很喜欢」直接中翻英,表达「很」的时候我们都会用very much。像是很谢谢你,不是very thank you,是thank you very much。

6. 马马虎虎

错误:so-so

正确:all right/not too bad/OK

西方其实很少使用so-so,如果我们要表达「还好」的话,可以用all right, not too bad或是OK。

7. 车门

错误:the door of the car

正确:the car’s door

我们通常会把of翻译成「的」,所以车子的门便会理所当然的认为是the door of the car,但这样的说法是很严重的Chinglish,英文母语的人都会使用the car’s door。

8. ’’friend’’怎么拼?

错误:how to spell ’’friend’’?

正确:how do you spell ’’friend’’?

how to 加上原形动词这种用法,不是完整的句子,在文法上是完全错误的。因为这样句子既无主词也无动词,我们必须加入一个人称当主词。

但是大家的确碰过 how to …… 这样的用法,那是什么呢?那事实上是把名词子句缩略为片语的用法,要接在一个真正完整的句子后面,例如:Do you know how to spell “avocado”?

9. 我的英文不好

错误:My English is very poor.

正确:My English is pretty basic.

形容语言不够好,不要用"Poor",用basic即可。其他说法还有:

My English isn’t very good. 我的英文不太好。

My English is weak. 我英文不好。

My English is pretty limited. 我懂的英文非常有限。

10. 你觉得这个计划如何?

错误:How do you feel about the plan?

正确:How do you like the plan?

一般要问别人对某人或某事物的看法或意见时应该要用 How do you like …? 或 What do you think of / about …? 这两个句型才对。当使用 think (of / about…) 这个动词时,疑问词要用 what 而不能用 how。

11. 我把午餐忘在家里了

错误:I have forgotten my lunch at home.

正确:I have left my lunch at home.

中文「忘记」,会让我们直接联想到forgotten,可以说:I have forgotten to bring my lunch.但是把东西遗留在某个地方,应该用leave。

12. 那辆车子的速度很快

错误:The speed of that car is fast.

正确:The speed of that car is high.

由于fast和slow本身已有「快速」、「慢速」的意思,所以有speed(速度)的英文句子,就应该改用high或low。

13. 虽然汤姆80岁了,他的身体仍然很健康

错误:Although Tom is eighty years old, his body is still very healthy.

正确:Although Tom is eighty years old, he is still very healthy.

中文里我们常说「祝你身体健康」、「我的身体一向很健康」,但不要把body(身体)直译出来,才会比较符合英语习惯。

14. 如果你打开门,我会很难入睡。

错误:If you open the door, I will be difficult to fall asleep.

正确:If you open the door, it will be difficult for me to fall asleep.

difficult是使人感觉困难的意思,常用于事,很少用于人。用于人的情况,通常是指此人令他人觉得难以应付、不好相处。例如:Jack is a difficult man to deal with.

15. 这所学校有1000名学生

错误:This school has one thousand students.

正确:There are one thousand students in this school.

中文讲「有」除了指「拥有」外,还可能是指「存在」的意思,而在英文里,表达人或物的存在,必须用there is/are的结构,而非has/have。

你有用过以上的15个Chinglish吗?大家造成 Chinglish 的原因 :

对于母语为中文的我们来说,使用英中字典可以帮助我们对字的大略意思的记忆,但却是造成「中式英文」的最大原因之一。因为在使用字典时,我们容易过度仰赖单一意思去记忆字义。

例如,problem 和 issue 若都背「问题」,则不意外大家会写: to solve the above-mentioned issue.但没有注意到的是: solve 虽会接 problem, 却很少接 issue。英美国人习惯用 deal with / resolve / settle / tackle an issue,未解决的问题=unresolved issue

我们常常都用反覆复述的学习方法 「transient暂时的、transient暂时的、transient暂时的」死背硬背单词,但对于用词块 (chunks) 学习的方法少之又少。例如,跟conclusion 常连用的有 arrive at、come to、reach ,互相连接搭配。

若能维持如此使用词块学习的方法,不久英文便能突飞猛进,听说读写都更顺畅,也能脱离中式英文。

本文如果对你有帮助,请点赞收藏《快改掉这15个最常犯的「中式英文」错误》,同时在此感谢原作者。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
显示评论内容(7)
  1. 谭圣人2024-01-19 05:06谭圣人[陕西省网友]203.19.72.88
    虽然知道这些错误是不正确的,但有时还是会不自觉犯错,需要更多的练习才能避免。
    顶44踩0
  2. 栗树2024-01-17 22:08栗树[甘肃省网友]203.22.28.114
    对于英语非母语的人来说,这些错误是很容易犯的,希望能看到更多这样的指导性文章。
    顶27踩0
  3. Land2024-01-16 15:10Land[上海市网友]202.165.251.13
    对于学习英语的人来说,这是必看的文章,帮助我们避免尴尬。
    顶0踩0
  4. 孤傲的眼泪2024-01-15 08:13孤傲的眼泪[火星网友]203.26.210.35
    作为一个英语学习者,我发现这些中式英文错误常常困扰我,感谢提供解决方法。
    顶0踩0
  5. 时逝2024-01-14 01:15时逝[山西省网友]103.230.207.56
    这篇文章应该转发给所有使用中式英文的人,让他们认识到错误并及时改正。
    顶0踩0
  6. 〆﹏午夜飘落的叶子尐2024-01-12 18:17〆﹏午夜飘落的叶子尐[广东省网友]43.224.26.205
    写的很好,我意识到自己曾经犯过其中几个错误。
    顶4踩0
  7. 乡野 ζั͡ޓއއ 居士2024-01-11 11:19乡野 ζั͡ޓއއ 居士[香港网友]203.12.24.228
    非常有用的文章,中式英文这些错误真的需要我们去改正。
    顶42踩0
相关阅读
中式英语表达是可以这样来改掉的!

中式英语表达是可以这样来改掉的!

...小编一起来看看吧!在改正之前大家一起来看看一些常见错误。例如:1.Without electricity ,the world would become so dark that a person could not even see a hand in front of his face.这就是典型的中式错误表达缺了很重要的时间状语:at night!难道这就...

2023-09-25 #经典句子

部落冲突:老师没教过的“中式英文” 国服玩家看到 一下子理解

部落冲突:老师没教过的“中式英文” 国服玩家看到 一下子理解

...ood good study,day day up”给打出来。其实这句话的语法全是错误的,但是作为“中式英文”的口语化,却能让我们朗朗上口。有时候,国服玩家对这句话的理解,远超我们的想象。记得在学校上英语课时,老师要班上的一位“学霸...

2023-07-02 #经典句子

中国版Grammarly来了 针对英文写作除了纠错更有独家润色?

中国版Grammarly来了 针对英文写作除了纠错更有独家润色?

...国内首个AI写作助手。在准确纠正英语写作的语法和拼写错误之外,还能识别中式英语表达,并对语句进行智能优化和润色,使英语写作更加规范和地道。同时,该AI写作助手还能帮助用户从容应对跨境商务、英文面试、演讲稿...

2022-11-27 #经典句子

常见英文语法错误案例分享

常见英文语法错误案例分享

...中式英文,修改起来十分耗费精力,也常看到语法、拼写错误。"中式英语"是受到思维习惯影响,阅读起来不那么通顺,例如:(1)It is very necessary to think out an idea to……(2)an obvious much better result……(3)For the sake of present...

2023-09-12 #经典句子

雅思写作想上6分 一定要克服中式英语Chinglish!

雅思写作想上6分 一定要克服中式英语Chinglish!

一、为什么会犯Chinglish的错误?在写作课教学中,我经常碰到这种情况,不少同学词汇量不低,却仍然写不出好的作文。其实就是中式英语的原因,什么是中式英语,也就是我们常说的Chinglish,主要是指英语写作时,依然使用中...

2023-09-25 #经典句子

我们中式英文翻译好有才 老外看了满脸问号 网友:笑喷了

我们中式英文翻译好有才 老外看了满脸问号 网友:笑喷了

我们中式英文翻译好有才,老外看了满脸问号,网友:笑喷了你知道The forest is our home. Fire on everyone 是什么意思吗?中式英文招牌在路上随处可见,让外国人看得满头问号,尤其有些中式英文简直让人哭笑不得。有人发出一篇贴...

2017-02-13 #经典句子

雅思考生必须明白的一点:中英文思维差异有哪些?

雅思考生必须明白的一点:中英文思维差异有哪些?

... at the same time.上面这种翻译的方式在表达和语法上都没有错误,但一定不是高分的表达,因为这并不符合native speaker,在翻译的时候没有做到开门见山。我们前面也说了,西式思维是主从关系的句子结构,所以在看这句话时,句...

2022-12-04 #经典句子

英语是这样炼成的|007 英文影视是让英语走向生活化的最好选择

英语是这样炼成的|007 英文影视是让英语走向生活化的最好选择

...人来说,英语影视剧是最好的选择。但是,我们却采取了错误的相处之道。如果从英语进阶路径上看,我经历了三个时期的转型,相应采取了不同的进阶策略。这里,我作个简单的分析,这些对我们理解和接受英语影视剧会有很...

2007-04-29 #经典句子