友情提示:本文共有 833 个字,阅读大概需要 2 分钟。
随口一说,还是真情实感?
日本人常被认为是高度重视「群体」的民族,在不同的日本人身上,很容易也会找到相同的言行特质。对于一些特定的场合,几乎很容易听到他们使用同样的词语或句子。
不过这种高度的一致性,却反而让人质疑他们在说这些说话时,是否真的在表达字面上的意思。
日本传媒Record China报道,一名在日中国人专栏作者,在微博列出了三句日本人口中不能简单相信的说话,甚至连撰写报道的北田记者亦认同「的确是日本人很容易便会向外国人说的说话」:
1. 很可爱(かわいい)2. 很好吃(美味しい)3. 你的日语说得真好(日本语お上手ですね)
在看日本综艺节目的时候,艺人和主持人都似乎很爱说「很可爱」、「很好吃」等推动气氛,频率高得让人怀疑可信性。怎么所有东西都可爱和好吃?还是没有经过深思而脱口而出的应和词?
而「你的日语说得真好」这句,虽然出现频率似乎没有前两者般高,不过如果是在日外国人(如留学工作等),应该有不少人也常被日本人说吧?
有在日外国人分享,自己在日本住了超过3年,但因为仍然不能流利说日语,有时会被误认为是观光客。不过当他解释「我不是观光客,我是住在日本的」时,对方却会突然称赞他「所以你的日语才会说得那么好啊!」。
这名在日外国人听到这句话总会哭笑不得:「明明连我自己也不知道自己在说什么,却被称赞日语说得好」,心情甚是复杂。
与其说这句话是不可信,其实更可能是日本人对外国人习惯性的客套话,是一种打招呼或推进话题的方法,并没有太大恶意,大家也不必太介意。
不过在日本,外国语(包括英语)的普及率,的确比起其他国家和地区偏低。因此很多日本人认为,日本人可以用英语沟通是「优越」的标记,而外国人能够以日语这种对他们来说的「外国语」沟通,也可被视为「优越」。
除了这三句常见的说话之外,「如果可以的话就去」、「下次吧」、「哎~我之前没听过」等等,也被认为是日本人口中不能相信的说话。
不知道大家还觉得哪些日本人常说的话,不能简单相信的呢?
————————————
微博:职得
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《日本人嘴里常说的这三句话 别轻易相信》,同时在此感谢原作者。