友情提示:本文共有 879 个字,阅读大概需要 2 分钟。
《武林外传》作为中国影视史上比较成功的古装武侠情景喜剧,自被央视播出起就收获了一大批的粉丝(腐竹),小编作为观看不下50遍的粉丝,大概已经到了粉到深处自然黑的地步了。如今看《武林外传》,总喜欢找一下拍摄中的小bug,比如最近发现的各种文字bug,就想找个地方来说说。今天就先说一下3处比较明显的文字bug。
1、秀才替大嘴写的卖身契上的错别字
记得杨慧兰第二次来到客栈卖菜刀的时候,具体的是在全剧第41回, 痴情汉重逢梦中人,糊涂女初识菜刀门中,大嘴为了满足心上人的要求,在借钱借不到的情况下准备卖身换钱,找了秀才让写一张卖身契,就是那张卖了三年苦力的。秀才写好之后是这样的:
其中“白干三年,管吃管住”这个是现代的简化字,但“干”的繁体字,在这里应该是“幹”,第四声;而不是图中的“乾”,第一声。这张卖身契可以秀才写的啊,那个三岁识千字,五岁背唐诗,七岁熟读诗词歌赋的秀才啊,这下中举无望算是找到原因了。
2、平谷一点红的洗发水秘方上也有错别字
在全剧第24回,算命人作法被识破,郭芙蓉洗面遭毁容中,佟掌柜拿到了平谷一点红的一张秘方,可以配制洗发水洗面奶之类的物品,此时镜头给到的秘方上是这样写的:
“发”这个字的繁体应该算是比较多的了,在这里,“洗发水”的繁体应该是“髮”,第4声,做“头发”的意思;而不是图中的“發”,第一声,做“发生”的意思。有没有,突然很想感谢汉字简化这个思想,要不然写字就更累了。
3、小贝写的“招聘启事”也有错误
在全剧第62回,旧爱已成如烟往事,新欢直面惨淡人生中,老白因为跟佟掌柜吵架离开了客栈,在招新跑堂的时候是小贝写的招聘启事,这边仔细看小贝的字:
“招聘启事”写成了“招聘启示”,这边不看繁简体,就是用词错了,“启示”的话应该是用在“得到了一个启示”这样的句子里,意思是:指看完某种事物后,又有了启发指示,使有所领悟。而“启事”是机关,团体,单位个人有事情需要向公众说明,或者请求有关单位,广大群众帮助时所写的一种说明事项的使用文体,比如“寻物启事”之类的。不过这边既然是小贝写的,作为一个刚上学不久的孩子,或许就是导演安排的也不一定。
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《盘点武林外传中那些容易被人忽略的文字bug 各种错别字停不下来》,同时在此感谢原作者。