友情提示:本文共有 1398 个字,阅读大概需要 3 分钟。
都知道,在中国语言文化中,也有很多有趣的谚语或俗语。这些对于很多中国人来说都是小case,张口就来。但是如果将其对应的英文说出来,不知大家会的能有多少。想到这点,大白决定这篇文章就来给大家介绍介绍几个比较常见的俗语、成语的英语表达,一起来看看吧!
1、love me,love my dog
这个大白也说过很多遍,字面意思是“爱我就要爱我的狗”,引申意思是“爱屋及乌”。
例句:Love me, love my dog. If you love any one, you will like all that belongs to him.
爱屋及乌,打狗要看主人面。
2、seeing is believing
从字面意思看是“看见才相信”,也就是我们中文常说的“耳听为虚,眼见为实;百闻不如一见”的意思。
例句:If you want to know a country, you have to go there because seeing is believing.
要了解一个国家一定要去那里看一看,因为:眼见为实。
3、a slow sparrow should make an early start
这里的“sparrow”是麻雀的意思,意思是“飞的慢的麻雀应该早点开始”,即我们常说的“笨鸟先飞”。
拓展学习:
说到鸟,还有个有趣的与鸟有关的英语谚语,就是“Birds of a feather flock together”,鸟的羽毛聚集在一起,意思是“物以类聚,人以群分”。
例句:I"m not surprised these two are such friends; they are birds of a feather flock together.
这两个人交上朋友我毫不奇怪,他们是一丘之貉。
4、white night
白色的夜晚?感觉很恐怖的样子,究竟是什么意思呢?白色的夜晚一般是在夏季高纬度地区所见,引申意思是“不眠之夜”。
例句:It"s another white night because of his words in the daytime.
由于他白天说的话,我又度过了一个不眠之夜。
5、rob Peter to pay Paul
从字面看意思是“抢了Peter的钱去付给Paul”,引申过来,意思就是“拆了东墙补西墙,挖肉补疮”。
例句;If you are in the English classroom to prepare for the math test, it is rob Peter to pay Paul.
如果你在英语课堂上准备数学考试,那就好比是挖肉补疮。
6、sit on the fence
字面意思是“坐在栅栏上”,我们想想当你以骑马的姿势坐在栅栏上的时候,一条腿在一侧,另一条腿在另一侧,这个时候你没有倾向于任何一侧,所以sit on the fence就可以用来形容“持观望态度,保持中立”,还有“脚踏两只船”的意思。
例句:We"d better sit on the fence on this question.
在这个问题上,我们最好保持中立。
好了,不知不觉又向大家介绍了6个有趣的俗语英文表达,怎么样,大家伙都学会了吗?对于今天的俗语你最喜欢哪一条呢?或者说你认识几条呢?你还知道哪些我们不知道的,欢迎评论去留言分享,不要忘记给大白点赞哦~
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《“rob Peter to pay Paul”是指中文中的哪句俗语呢?》,同时在此感谢原作者。