实话说,我确实是喜欢日本文化,也时常会读很多些关于日本文化的书籍、会看很多些日本文化气息浓厚的影视作品。对于日本这个国家,我们对它的感情都很复杂,那种感觉熟悉又陌生。我了解另一个国度的文化不是因为自己文化的不自信,事实恰恰相反,我喜欢日本文化是基于学习本国文化的基础上而进行两国的文化对比,也从中明白中国文化与日本文化的差异。
日本文化和中国本土的文化,有着很大程度上的差别,比如日本人喜欢樱花,他们喜欢樱花落下时的感伤之美,而我们喜欢樱花,是喜欢樱花盛开的优雅之美,这种“微微的差异”在很大程度山,造就了日本文化较为迷人的体质,也让他们的文化,在传承自中国之后被演变出了新的、唯美的分支。
要说当今还有谁最为了解日本文化,这个人一定是知日派文化作家李长声。李长声原是中国人,出生于1949年新中国成立之初,他在1988年东渡到日本,并决定在日生活,并在日本文化这一块上深耕,曾任《日本文学》杂志副主编。最爱写随笔,出版有《长声闲话》、《李长声自选集》、《我的日本作家们》等随笔散文集作品。而我最近读的《闲话案山子》是他最近的散文随笔集,主要内容是记录了李长声近几年在中、日所见所闻,以及将中、日见闻的差异之处用之于他本人的见解,讲述出来。有人说,读他的作品有种在日本小院里跟他手谈一局的感觉,因为他所写的随笔均是跳出了国人有色眼镜看日本的角度,从不含褒贬的角度去诠释日本的生活美学,并解读芭蕉俳句与文采风流。
我读过后确实有这种感觉,也更加全面的了解了有趣而又好玩的日本文化,比如他所讲解的案山子,在日语文化中,竟然是稻草人的意思,而卡卡西居然也是这个意思,而我最爱的《火影忍者》copy忍者角色卡卡西在日语文化中居然是稻草人的意思,这着实让我惊呆了。
再比如<红包>这篇,讲述着日本医院与中国医院的区别:在现今的中国,给医生送红包是被称为是“贿赂”,不管是医生还是病患,都不敢明目张胆的送红包,而这种收受红包的低俗文化在中国已经被取缔、被列入了条法中被明令禁止;而日本却恰恰相反,他们原是没有去医院看病要收红包的意思,但因在90年代开始,一大部分中国人到日本看病,将这一“坏习惯”带到了日本,导致日本的医院开始面向中国病人收取红包,如果给得少了,他们也会不“尽心”看病,谁让中国“钱多人傻”呢?
而诸如此类的内容非常,读来有些许对日本文化进一步了解,但更多上我觉着李长河这本《闲话案山子》里的部分内容,于中国文化有丝丝误解,也许是他在日本生活的太久了?才导致他对于中国文化理解不深,或者说他所了解的中国文化还停留在十年前的中国,甚至是二十年前?就拿<让座>来说,他笔下的日本文化与中国相比,没有乘车让座这一说法,也没有车上的售票员会大喊“哪位给老先生让个座”,而是会有种沉默声中的“自然让座”,让渴望被让座的老年人拥有更多的“面子”,而让不想被让座的年轻人有苦说不出。他笔下的中国,人,会浮于表面做热情而又私自替别人着想做主的尴尬,弄得老人狼狈,年轻人尴尬。但实际上,这些文化在现今的中国确也已经不再,而今对于让座这一说法,更多的是秉着“让座是美德,但不让座是权力”的实际践行方法。
虽然书里的内容,也许多少有些许不同之处,但不可否认这是一本颇具风流文采的作品,也有部分内容可以消除我们对日文化的误解,而他的文化随笔更是拥有“独立的眼光”去看到大众所看不到的特别之处,他写到的关于他在日本生活的细节、日本的名人以及日本的文化,都是能够体现他是深耕到日本社会与文化里才有的样子。
读他所描绘的日本文化也让我对日本文化的脉络越来越清晰,这种清晰无限延展到细枝末节,渐渐组成一组有趣的日本文化图画,就好像中国人喝茶,喝得是浓郁与甘甜,而日本喝茶喝得是深切与寂寥一样,两国原就是拥有诸多文化相似且融合,但却又被时间冲刷的不同,这也是读“日本文化”妙趣之处。总体来说,李长河这本关于日文化的随笔散文作品,还是值得一读的哦~