趣文网,分享全网好句子、好文章!

普通话话配音pk粤语原声 真的是石班瑜成就了周星驰吗?

时间:2023-11-19 02:17:01

相关推荐

普通话话配音pk粤语原声 真的是石班瑜成就了周星驰吗?

长久以来,大家对于周星驰的电影都有一个争论:粤语好,还是普通话配音好?不懂粤语的人会说:肯定是普通话配音好啦,石班瑜的配音与周星驰的表演,那简直是天作之合、无与伦比。懂粤语的人则会说:还用争辩吗?肯定是粤语好啦,星爷的电影,只有看粤语才能有原汁原味的感觉,才能看得出其中的含义所在!#真的是石班瑜成就了周星驰吗?

让我们来看看,对比一下粤语与普通话的区别有多大!

在《算死草》一片中,周星驰与雷宇扬在酒楼上有过这样一段对话:

粤语场景:

雷宇扬:“桥王,考下你啊,黑猫黑色,白猫白色,咁熊猫系咩色?”

周星驰:“估死人咩!”

雷宇扬:“哈,好多人以为熊猫系红色,其实熊猫系黑白色噶!”

普通话场景:

雷宇扬:“陈兄,等一下,让我考考你,黑猫是黑色,白猫是白色,熊猫是什么颜色的?”

周星驰:“哇!考死人啦!”

雷宇扬:“很多人以为熊猫是红色的,其实熊[xióng]猫是黑白色的,嘿嘿嘿!”

就这一段而言,普通话配音简直是“毁天灭地”的存在,完完全全不能够表达出电影原本的意思。在粤语里,“熊”和“红”属于同音字,都读[hung4],前面铺垫的黑猫黑色、白猫白色,是想诱导人们的惯性思维,然后来一个熊(红)猫什么颜色,回答者绝大多数都会回答:红色。换成普通话之后,熊猫是什么颜色的?这个但凡是上过幼儿园的人都知道是黑白色,完全就没有起到搞笑的效果,这绝对是一个败笔中的败笔!很明显,这是一个粤语玩同音字搞笑的桥段,却被普通话配音弄得一塌糊涂!

石班瑜成就了周星驰,还是周星驰带火了石班瑜?

关于这点,网上常常有人为此争论不休。一边认为,石班瑜的普通话配音让周星驰在内地声名鹊起,几乎达到无人不知无人不晓的地步。另一边则认为,如果没有周星驰,又有多少人知道石班瑜是谁呢?

我个人认为,是周星驰带火了石班瑜,而非石班瑜成就了周星驰。原因很简单,像《复仇者联盟》、《阿凡达》、《指环王》、《泰坦尼克号》这类好莱坞大片没有专门的配音员为特定的角色持续配音吧,但这些片子都在国内大火了啊。又或者说,《风云雄霸天下》、《古惑仔》系列、《头文字D》、《澳门风云2》这几部影视作品应该都算是家喻户晓了吧,可又有谁知道石班瑜在这些片子中配音呢。

所以说,周星驰能有今天的地位,最关键的一点就是:他是周星驰!而石班瑜的普通话配音,不过是关键点之一罢了。

其实,这也是粤语原声和普通话语配音的一种,另类博弈。

有资料显示,除了香港、澳门以外,广东广西两省绝大部分人懂粤语,再加上其他地区,中国大概有超过一亿人口懂得粤语。而普通话呢?百分之九十以上的人都懂,85、90、95、00后这些几乎百分百懂普通话。因此,有人直观地认为石班瑜的普通话配音让周星驰更加有名气,要比周星驰的原声更好。

但是,这并不科学。你不能因为不懂喝酒,就认为可乐比拉菲好,人家价值摆在那儿呢。

回到电影本质上,即便石班瑜的普通话配音能够得上周星驰原声的八成功力,但周星驰演的角色以外呢,还能达到这种效果么。如果不能,那么整部电影的质量就大打折扣了,大概能达其意,却远远不能达其境,这是普通话配音永远无法逾越的高山,也是所有译制片无法避免的致命硬伤。

再给大家看个活生生的例子,《九品芝麻官之白面包青天》里面周星驰逃走的那一段:

周星驰:“请问姑娘高姓大名?”

钟丽缇:“吴好缇。”

梁荣忠:“吴广德。”

周星驰:“请问姑娘贵姓?”

钟丽缇:“莫再缇。”

梁荣忠:“莫再讲。”

在粤语当中,吴好缇和“唔好提”同音,意思是不能说或者不能讲;吴广德则和“唔讲得”同音,意思同样为不能说或者不能讲,这两个词语多数用于某人打听一些秘密事情的时候,被打听的那个人用来强调该事件的重要性和保密性。这一段的笑点在于,周星驰问钟丽缇兄妹姓名,而钟丽缇兄妹也回答了,但答案却是答了又没答,让周星驰感到莫名其妙,这名字有那么神秘么!换成普通话翻译之后就有点别扭了,首先,极少数人起名字的时候中间会用个“再”字;其次,“莫再缇”和“莫再讲”,虽然勉强能够达到“吴好缇”、吴广德”所要表达的意思,当放到具体语境之内,既显得生硬,又不够恰当。“莫再缇”和“莫再讲”是建立于交流双方已经聊了一阵子,然后突然有一方让对方别再说的意思,用于请教名字的情况之下,并不合适。

把钟丽缇的名字比作一种秘密,我们可以看到下面的场景:

周星驰:“呢个秘密,可以讲我知嘛?”

钟丽缇:“唔讲德”

周星驰:“这个秘密,可以告诉我吗?”

钟丽缇:“不能、不可以”

断然不会有人说:莫再提、莫再讲,对吧。

粤语本来就有很多通俗易懂而又非常搞笑、意义高深的词语,比如《唐伯虎点秋香》里面的朱茜,普通话配音读朱茜(qiàn第四声),一个普通的名字而已,但是粤语原声却是读朱茜(xī),懂粤语的人才会懂得这个名字意义非凡、搞笑内涵。比如《算死草》里面周星驰那句:自认契弟,喝一杯。契弟这个词太高深了,可以是干弟弟、混蛋、坏人、王八蛋等等不雅的骂人意思都可以,但这些词语又都无法完完全全体现出契弟的含义与意境,真不愧为,粤语最难解释的词语!又比如《喜剧之王》里面的“茄哩啡”,在粤语当中本来就是听起来很搞笑的词语,换成普通话的“死跑龙套的”,搞笑功效也就大大大降低了。

另外,石班瑜的声线比较尖锐、浮夸,大多都只能配出搞笑喜剧的效果;而周星驰的声音低沉平稳,既可以让人捧腹大笑,又能让人唏嘘不已。这,正是周星驰无厘头喜剧的精髓所在,笑着笑着就哭了,哭着哭着又笑了,真乃喜剧的最高境界!

即便石班瑜的配乐已经做到了极致,但始终不及周星驰的粤语原声好。所以说,还是原汁原味的好!

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
显示评论内容(3)
  1. 流浪儿2024-02-10 04:30流浪儿[山东省网友]203.32.205.119
    这种语言配音的讨论可能会引发一场关于语言和文化的深刻思考。
    顶20踩0
  2. 战刀死一流2024-01-13 11:46战刀死一流[安徽省网友]103.247.178.48
    无论是否成就周星驰,石班瑜作为一个演员在这部电影中的表现还是值得肯定的。
    顶0踩0
  3. 中原帅哥2023-12-16 19:01中原帅哥[西藏网友]202.162.75.2
    普通话配音的好坏是一方面,但石班瑜的表现也确实对电影产生了重要影响。
    顶0踩0
相关阅读
周星驰电影中 为何多次使用编码“9527”?粤语翻译才能正确解释

周星驰电影中 为何多次使用编码“9527”?粤语翻译才能正确解释

在我们心目中他是作为文娱圈的笑剧掌管之一,他每一部戏内部演绎的的方法都十分夸张,却不会让人感受到夸张过甚,相悖是被他演绎的角色迷惑

2023-12-28

周星驰最新亮相 变瘦了 眼神中透着疲惫 还说了句“经典台词”

周星驰最新亮相 变瘦了 眼神中透着疲惫 还说了句“经典台词”

从长江七号开始,周星驰电影的口碑开始呈现长期下滑的趋势,确实,这些电影的质量,跟周星驰早年的很多作品根本没法比,但如果放在同期国产片里,仍然算

2023-08-17

10句惊艳了时光的古装台词 哪一句让你笑中带泪?

10句惊艳了时光的古装台词 哪一句让你笑中带泪?

大话西游大家都知道这句台词是大话西游中周星驰说的,但是很多人可能都不知道真正创作出这句话的是周星驰背后的配音师石班瑜

2019-12-14

《新喜剧之王》周星驰出现3秒 一句临时演员也是演员充满回忆!

《新喜剧之王》周星驰出现3秒 一句临时演员也是演员充满回忆!

两个版本唯一的区别是粤语版本周星驰亲自上阵,出镜三秒

2010-08-04