每日一句英译英:他过着高端时尚的生活
我们看一组英语句子:
1. He leads a sophisticated life,often visits sophisticated restsurants,listens to sophisticated music,and prefers socializing to a quiet night at home.
2. He leads a very elegant life,often visits elagant restsurants,listens to elegant music,and prefers socializing to a quiet night at home.
3. He leads a very stylish life,often visits stylish restsurants,listens to stylish music,and prefers socializing to a quiet night at home.
我们可以“用”中文“高端品味的”来“读懂”每一句英语,其实,它们本来就是一个意思,用词不同而已。所以,真没有必要把每一句话都翻译成中文来学、来理解和来记。
用英语Big word意识,用英语互为解释互为理解就能记住所有句子:
Okay.I got you. If he leads a very stylish life,often visits stylish restsurants,listens to stylish music,and prefers socializing to a quiet night at home means He leads a very elegant ,or a very sophisticated life.But sophisticated is a big word for elegant ,or stylish.
相信通过这种英语“融会贯通”式的学习,下次你要表达“高端有品味”意思时,英语的用词选择回旋余地就打多了:Big word和all word之间的选择,而不是英汉之间对等的选择。