学英语体现在你是否能“运用自如”地用英语:I"m Sara
如果只讨论“学”英语,那么,“学”英语一般表现在“用”中文“懂得”了正在学的英语的意思(义。同时“学会”并“记住”正在学的英语的“音”(发音),而且还能完全正确拼写出所学英语的单词和句子(形)。
注:光是“拿下”后二者(音、形)已经够大多数学习者“喝一壶”的了。
而如果讲“学并学好”英语的话,它则是指你必须能“用”(使用)英语:“用”英语学会正在学的英语,在学英语过程中“使用”英语,借助所学英语体现你的英语的“运用”能力。
因此,为了方便学生“使用”英语,可以用很基础简单的英语作为教材来训练这个能力,即教材的“降格”使用。
比如,下面的“英语课文”,如果单从用中文“懂”英语角度(英译汉式)“学”,看上去是“再简单好容易不过了”。不过,让你换成“用”英语学英语,因为必须“逼迫”你“用”英语,你就不会再这么认为了。
Sara: Good morning! I"m Sara Smith.
Li Xiao: Good morning, Miss Sara!
Sara: Well, Sara is my first name. My last name is Smith, s-m-i-t-h.Here"s my name card.
Li Xiao: Thank you, Miss Smith.
Sara: What"s your name?
Li Xiao: Li Xiao.
Sara: Is your last name Xiao?
Li Xiao: No, my last name is Li.
Sara: I see. Where are you from?
Li Xiao: I"m from Tianjin. Where are you from?
Sara: I"m from the US.
这段简单得不能再简单的英语,不是用来给你做“老师,带我读(并读好)”,“老师,帮我翻译,它的中文意思是什么”等基础英语学习的,而是要求你具备并能做到以下的“用英语学英语”能力:
1.Okay.I got you.Your English name(Your full name) has two "names"(two parts).That is,your first name and your last name.
如果你“不会说”这句英语,不会如此英语“运用自如”,而是只会把Sara is my first name“说成”中文:Sara是我的名字,那么,你虽然用中文“懂得”英语,但是,你的英语“运用”能力一定很糟糕。如果平时你经常有机会在英语语言环境下跟别人说和用这句“靠”中文“才懂”“才能记住”的英语,那么,你的英语好办。如果没有,到头来你的英语三天“不碰”打回原形。
2. I"m Sara Smith.
I"m Sara Smith什么意思?你“又在”“说”中文,“用”中文理解它吗?
“用”英语:I"m Sara Smith means My name is Sara,or I"m called Sara.
你是这样“学并学好”,在“学”英语时“用”(已知)英语的吗?
没有“用”英语的英语学习,怎么能叫“学”英语的呢?
3. I"m from the US
That means I"m American.
除非你真的依然需要“老师”带你一句一词地“读”这段英语,记住它的“发音”,否则,学这段英语是没必要一句一句全部翻译成中文“来学”的。能做到英语“运用自如”的“说出”上面的几句英语,已经收到很好的英语学习效果了。
而这正是我们从来没有接受过的英语能力训练。