趣文网,分享全网好句子、好文章!

「有声」俄罗斯童话人物第二弹——斯拉夫文化中的精灵 陪伴了俄罗斯人的整个童年

时间:2023-09-27 05:10:01

相关推荐

「有声」俄罗斯童话人物第二弹——斯拉夫文化中的精灵 陪伴了俄罗斯人的整个童年

「来源: |沪江俄语 ID:hj_russian」

在斯拉夫文明早期的多神教信仰中,人们将不可解释的自然现象归结为各种精灵的力量。

像水神водяной,林中之神леший,以及类似我国灶王爷的家中之神домовой等人物,都从多神教的传说中走入了童话故事,陪伴一代代俄罗斯小朋友度过了童年。

这篇文章是我们分享的童话人物第二期,第一期的人物大家可以跳转阅读:

你哭着对我说,童话里都是骗人的。。。俄罗斯童话人物你真的了解吗?

朗读:Зульфира

01

Медведь

Сказочный медведь — это хозяин леса. Он сильный, грубый, неповоротливый и не совсем умный. Считается, что в образе медведя простой народ хотел показать помещиков. Поэтому в сказках это животное часто обманывают более слабые животные, с которым ассоциируются обычные люди.

童话中的熊是森林之主。他强壮、粗鲁、笨拙,还有点傻傻的。老百姓们用熊的形象表现现实中的地主们。因此,在童话故事中,熊常常被更弱小的动物们(也就是现实中的平民们)哄骗。

В то же время, в сказках можно встретить и другой образ медведя: доброго, спокойного, честного и свободолюбивого. Достаточно вспомнить, как помог мишка заблудившейся девочке Маше в одноименном произведении.

不过,熊在童话里还有另一种形象:善良、冷静、诚实、热爱自由。我们可以想一想在《玛莎和熊》里,熊是怎么在小玛莎迷路时帮助她的。

02

Кикимора

沼泽女妖

Кикимора в сказках может выступать в образе некрасивого существа неопределенного возраста (это и девушка, и старушка и даже мужчина). Является олицетворением нечистой силы. Она старается укрыться от людей, но живет вблизи жилых домов или на болоте. Ее задание — пакостить и пугать.

童话故事中的沼泽女妖有着多种形象(可以是女孩,老太婆,甚至是男人),年龄也不确定。她是邪祟力量的化身,试图躲避人群,却住在民房附近或沼泽地里,以祸害和吓唬人为生。

Мифологическое значение кикиморы у наших предков — человек, который ушел из жизни неправедным путем. Поэтому его душа не находит покоя.

在俄罗斯古老神话中,沼泽女妖代表了一个枉死之人。正因如此,她的灵魂得不到安宁。

03

Леший

林中妖怪

Хозяином леса в сказках является Леший. Его облик может быть разным: это и старик, и непонятное существо. Он может превращаться в любое животное или растение.

林中妖怪是童话中森林的主人。他有多种面貌:可能是老人,可能是某种神秘的存在。林中妖怪可以变成任何动物或植物。

Леший оберегает всех живущих в лесу. Пугает людей и способен запутывать их следы.

林中妖怪保护着森林里的居民。他会吓唬人类,也能让他们在林中迷路。

04

Кот-Баюн

巴云猫

Кот-Баюн в сказках — образ персонажа, который умеет уговорить, заболтать, заманить. Тот, кто выловит кота, сможет получить недюжинную силу. Вот только сделать это непросто: cказками и красным словцом умеет усыпить внимание и убить. А вот побежденное животное начинает служить человеку.

童话中的巴云猫是善于说服人、会聊天,还能诱骗他人(单词баюн就是指讲故事的人)。抓到巴云猫的人都能获得非凡的力量,但这并不容易:巴云猫懂得如何用童话和花言巧语让人放松注意,并趁机杀掉他。不过,巴云猫一旦被驯服,就会开始服侍人类。

05

Серый волк

大灰狼

Чаще всего в сказках выступает в качестве антагониста. В этом случае рисуется обычно как сильный, но глупый и жадный персонаж.

大多数时候,灰狼是童话中的反派角色,是个强大但愚蠢和贪婪的形象。

Однако в сказке Иван-Царевич и серый волк Волк представлен в качестве положительного персонажа. Сильного, хитрого, могущественного помощника главного героя.

但在童话《伊万·沙雷维奇和灰狼》中,灰狼以一个正面的形象示人,作为主人公的助手,它强大,聪明,且有力量。

大家还想要了解哪些俄罗斯童话人物,可以在评论区留言哦~

声明:俄文资源来自俄网,译文为沪江俄语原创,欢迎分享至朋友圈,未经允许不得转载。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
显示评论内容(2)
  1. ╃→惟 ❤思忻♀2024-02-08 07:22╃→惟 ❤思忻♀[国外网友]27.54.208.108
    2.这部「有声」系列带领人们深入了解俄罗斯童话世界精灵作为中个重要元素令人着迷且难忘。
    顶0踩0
  2. 科逸2023-12-03 06:16科逸[山东省网友]103.58.182.180
    1.斯拉夫文化中精灵确实承载了无数俄罗斯人童年记忆充满了神秘和奇幻色彩。
    顶9踩0
相关阅读
7部俄罗斯文学作品汉译本入围“俄中文学外交”翻译奖

7部俄罗斯文学作品汉译本入围“俄中文学外交”翻译奖

该奖项是俄罗斯翻译研究院面向世界设立的阅读俄罗斯翻译奖的中国分支奖,其获奖者将自动成为阅读俄罗斯翻译奖的入围者

2018-03-09

《你一定爱读的极简欧洲史》‖文明与野蛮的较量与融合

《你一定爱读的极简欧洲史》‖文明与野蛮的较量与融合

一个有着悠久历史文明的地方,一个承载了优秀的的科学技术的地方,一个开启近代生产力质变的地方,一个伟大的地方

2023-12-06

跨文化视野中熟语文化研究的现状与趋势

跨文化视野中熟语文化研究的现状与趋势

熟语是文化认知和文化价值信息最为典型的语言载体,以四字格成语为代表的汉语熟语更是中国语言文化极为珍贵的瑰宝

2023-10-11

我校师生在第三届“儒易杯”中华文化国际翻译大赛中获佳绩

我校师生在第三届“儒易杯”中华文化国际翻译大赛中获佳绩

本次比赛秉承弘扬国学大美之理念,旨在传播中国文化、传递中国声音、深化校企合作,以赛促学、以训促学,具有很强的独创性和专业性

2009-12-31