趣文网,分享全网好句子、好文章!

这7句中国人常用的流行语 你知道它们的英语吗?

时间:2023-08-19 03:19:01

相关推荐

这7句中国人常用的流行语 你知道它们的英语吗?

导读:你有没有想过,汉语里那些脱口而出的流行语,用英文是怎么讲的?今天,AAE(美国英文学院,American Academy of English,简称AAE)为您分享7组热门的流行语以及它们对应的英文表达~

1、5G

当前,各大手机厂商都在加紧推进5G,朋友见面也会聊到它,以显示出自己的与时俱进。

那么,你是否把5G的英文说成了“five G”?这可是个大大的错误哦!

我们知道, 5G其实是指第五代移动通信系统,也就是“第五代移动网络”(5th generation mobile networks),这里是G 是generation 的简写,电讯里面的2G,3G,4G说的是换代技术更新。所以5G的正确英文表达是“fifth generation”。即:

5G=5th generation(第五代)

需要注意的是,虽然最普遍的对5G的解读是5G=第五代移动网络,但是,5G也可以用在一切修饰第五代产品上,如:第五代智能手机,第五代核能技术等。

例句:

The 5G speeds will be particularly noticeable in higher-quality streaming video. And downloading a typical movie at the median speeds cited by Qualcomm would take 17 seconds with 5G, compared with six minutes for 4G.

在高质量流媒体视频中,5G的速度尤为明显。按照高通所说的平均速度,下载一部常规大小的电影用5G网络只需17秒,而4G需要6分钟。

5G is ten times stronger, so that allows us to provide coverage for all multimedia uses for the many more people who will be connected.

5G的网络强度是原来的10倍,这样我们就可以为更多的人提供覆盖全部多媒体应用的服务。

2、“家里有矿”

“家里有矿”这个说法,已经火了有一段时间了,用来形容那些特别有钱的人,用英语怎么说呢?

(1)made of money(非常有钱)

例句:

Her father is made of money.

她父亲是富有的人。

(2)deep pockets(雄厚的账力;财力雄厚)

例句:

Only those with deep pockets, however, could afford the $25,000 cost of each device.

不过,只有那些家财万贯的人才能买得起每台价值25,000美元的计算机。

(3)the haves

have做动词表示“有”,这里活用成名词,表示“有产人士”,即富裕阶层。相对的概念是“the have-nots”,即“无产人士”、“穷人”。

例句:

The electronic economy made possible by information technology allows the haves to increase their control on the global market, with destructive impact on the have-nots.

信息技术使电子经济成为可能,而电子经济将进一步加强富国对全球市场的控制,从而给穷国家带来毁灭性的影响。

(4)high-net-worth individual

指“高净值人士”。一般而言,指有可投资资产超过600万人民币的人士。

例句:

An angel investor is usually a high net worth individual who provides financial backing for small startup or entrepreneurs.

天使投资人往往是高净值人士,并给予创业型公司及企业家财政支援。

3、“都是套路”

我们经常说“都是套路”,其实更多的是表达“都是陷阱”。假如自己陷入人家设的套路里了,可以说“fall into one"s trap/setup”。如果你要给人家设套,就可以说“play games/tricks with somebody”,表示把某人给“玩儿了”。

例句:

A:Jack said he would come within 15 mins.

杰克说他十五分钟之内会来。

B:Don"t buy his words. He is playing games with you.

别信他的话,都是套路。

Once you fall into a trap, it will not be easy to get out of it.

一旦被套路/落入圈套,摆脱它就不那么容易。

4、“删除/拉黑/屏蔽某某某”

(1)删除

删除好友 ≠ delete friend

删除好友可以说delete sb on ...,或remove / delete sb from my friend list。更简单直接的就是defriend/unfriend,意思都是删除好友。

例句:

I"ll unfriend Sam on Wechat.

我要在微信上删除Sam。

We decide to defriend/unfriend each other after our breakup.

我们决定分手后互删好友。

(2)拉黑/屏蔽

拉黑可以用block或blacklist表示。block的意思可轻可重,可以表示屏蔽或拉黑。而blacklist是指加入黑名单,既是动词也是名词。

例句:

I had no choice but to block/blacklist her.

我不得不拉黑她。

I got blacklisted.

我被拉黑了。

If you don"t like him, block his moments then.

如果你不喜欢他,那就屏蔽他的朋友圈。

5、“拼车”

说到“拼车”,你的第一反应可能是 “share a car”,这让人误会就糗大了!其实在外国人眼中,这个并不是拼车的意思,而是共同拥有同一辆车。拼车有个更为准确地用词是:carpool。

例句:

Yeah, more and more people should take public transportation or carpool.

是呀,应该有更多的人搭乘公交车或拼车出行。

跟“拼车”同样常用的还有“共享单车”,shared bikes,它表达的中文意思是“共享单车”即“具备共享性质的自行车”。

例句:

How often do you ride a shared bike?

你多久骑一次共享单车?

需要注意的是,bike-sharing,它表达的中文意思是“共享单车这种现象”,并不是实体的车。

6、“改天吧”

日常生活中,我们也会经常对朋友或客户说“改天吧”,那么用英语该怎么说?

你可能不知道,“Rain check”是地道的表达!

这个俚语来源于美国的棒球文化,如果球赛进行时天公不作美,骤然倾盆大雨不得不暂停,观众可领“雨票”,或用原票存根作为“雨票”(rain check),球赛改期举行时可凭之入场。后来,这短语就不局限在体育赛事方面了,保留了原义运用到生活中,就变成了“改天吧”。

例句:

A:How about a cup of coffee?

去喝杯咖啡?

B:Let’s take a rain check.

改天吧。

A:Can I take a rain check?

可以改天吗?

B:I"ll take a rain check.

我打算延期了。

7、“你辛苦了”

你是否用英文“you"re tired?”表达“你辛苦了”?

这肯定不对!

英语里根本没有类似的表达,当我们向某人说“你辛苦了”的时候,更多的是表达感谢,所以要从表达谢意出发。

假如是比较好的朋友或者熟人之间,我们直接用“Thank you”(谢谢)来表达。

假如是下属帮你完成了某项工作任务,我们可以用“Good job/Nice work/Well done”向对方表达“你辛苦了”。

假如是彼此之间不熟的人帮了你的忙,我们可以用以下英语向对方表达“你辛苦了”:

(1)We/I appreciate your hard work.

我们/我很感谢你为我们/我做的。

(2)You helped us a lot.

你帮了我们很多。

(3)You are very professional.

你很专业。

结束语

流行语是学习口语的一个重要部分,热词学得地道,一开口就能给人一种高级感……从现在起,提升自己这方面的英语水平吧,相信某一天你会因此受益!

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
显示评论内容(2)
  1. 歆苑2023-12-21 08:38歆苑[河北省网友]115.63.68.139
    谢谢分享!
    顶6踩0
  2. 燕子高飞2023-10-20 05:58燕子高飞[北京市网友]103.1.27.36
    这篇文章很有趣!我前只知道些流行语英文翻译还有很多没听过呢。
    顶1踩0
相关阅读
阿中 上头是啥意思?又一份年度流行语榜单“新鲜出炉”

阿中 上头是啥意思?又一份年度流行语榜单“新鲜出炉”

在咬文嚼字编辑部、商务印书馆汉语中心发布2019十大流行语后,又一份年度流行语榜单新鲜出炉

2011-10-30

生活不是段子|2019 年度流行语

生活不是段子|2019 年度流行语

行车不规范,亲人两行泪一下流传开来随后,使用范围扩大衍生出了新的造句如健康千万条,睡6柠檬精柠檬精的字面意思是柠檬成精近来,它的贬义色彩在不断淡

2023-05-19

外媒:十大流行语映射中国社会百态

外媒:十大流行语映射中国社会百态

与日本流行语一样,疫情相关的新词占了很大部分,比如逆行者神兽等词

2008-01-13

关注 | 2019十大流行语揭晓!“雨女无瓜”落选表示不服!

关注 | 2019十大流行语揭晓!“雨女无瓜”落选表示不服!

2014年3月27日,习近平主席在联合国教科文组织总部发表演讲时提出,文明因交流而多彩,文明因互鉴而丰富

2010-10-25