友情提示:本文共有 1902 个字,阅读大概需要 4 分钟。
首先,要放在开头解释的一点是,小编对词语用法比较执着,所以大家就不要在评论区里吐槽这点了。谢谢各位的理解!
说正题,近些年来二次元文化在中国的影响力可以说是越来越大,无论是深入了解二次元的人还是不怎么了解的人,应该都多少有听过以下词语:动漫、新番、ACG等等。接下来,本小编就要针对这些词语,说出个人的见解。以下内容不求大家赞同,但求大家能思考自己用词的正确性。
1.动漫、ACG等
动漫这个词,已经被很多“大佬”解释过。它是个合成词,是动画和漫画的总称,不能单指某个作品。更不能天真地认为动画是给小孩子看的,而动漫就是给青少年看的。动漫这个词更应该放在总括的情况当中,比如:2018年中国动漫产业报告“之类的语句。
据说,动漫这个词出自1998年创刊的动画及漫画资讯类月刊《动漫时代》。当初这个词语被创造出来是为了简称”动画和漫画“,在其他国家的语言中并没有该词语,即便在日本二次元文化如此发达的国家也没有创造出如此高度概括的词语,只是分别用アニメ(动画)和マンガ(漫画)来表示。所以说,动漫这个词造得好,但是不能用错。
该词语最常见的误用案例如下:
某galgame的介绍视频中有人发以下弹幕,“这是什么动漫?”、“这个出自什么动漫”……
真是送命弹幕啊……哪怕改成“这是什么作品”也好。
接下来说ACG,ACG也是简称,是动画(Anime)、Comic(漫画)、Game(游戏)的总称。据说,该词语出现在1995年,台湾动漫爱好者在国立中山大学山抹微云BBS站开设新版面时,使用了“ACG_Review板”作为版面名称,以代指动画、漫画、游戏。这里值得注意的是,有人认为G是单纯指Galgame(美少女游戏),其实不然。大家可以想象一下,ACG这个词创立之初,不就是为了概括阿宅们所喜欢的文化产品嘛,所以G代表游戏全体,一点问题都没有。
后来,在轻小说流行之际,也有人将小说(Novels)加入其中,成为ACGN。其实无论媒体介质如何变化,想要概括这些东西,用二次元文化、年轻人文化、御宅族文化·等不就好了,这里重点不是哪个词最为正确,而是有些词的含义不要弄错。在没有用错词的情况下,就不怕被杠精怼了。
2.新番、番剧等
新番这个词说起来也挺有意思,本来这个词是来自日语的“新番組”(しんばんぐみ)。新,顾名思义就是“新的”,番組,简单地说就是“节目”。
那么“新番組”就是新节目的意思。节目可以有很多形式,如综艺节目、电视剧节目、体育比赛节目等等。不知何时,该词语传入中国的时候,被人省略成了“新番”,甚至现在有不少人认为“新番”就是指动画或者电视动画。这点十分让人不解。新播的日剧可以叫新番,新出的动画也可以叫新番,新的综艺节目也能叫新番,但是光以新番这个大概念来特指动画的话,就有点理解错误了。
不少人在某些视频中看到未见过的动画,就会发弹幕问:“这是什么番?”个人认为番这个词有点滥用了,即便是日本人也不会问:“これは何の番組?”翻譯成中文就是“这是什么节目”,听着也觉得怪怪的吧(笑)。直接问“这是什么动画”就好了。
然后,不知何时新番这个词又引申出了“番剧”,这属于外来词经改造后的词语。没事,我们进一步分析。番:节目。剧:戏剧。
那么无非就是把番组(节目)这个大概念缩小了,缩小成戏剧类的节目。比如电视剧、电影等等。然而即便是引申出来的新词,也应该讲道理,不能把番剧特指为动画。
至于新番、番剧这些词语应该用什么词语来代替,其实大家应该都有数,只要你愿意,叫“新动画”、“动画节目”都没问题。当然,这只是参考,不是答案,重在思考。
3.唱见、舞见等
唱见这个词也是属于外来词经改造后的词语,来自日语的“歌って見た”。歌って見た的意思就是“试着唱一下”,该词语通常出现在niconico的翻唱区,该词其实跟“翻唱”基本上同义。而不知何时,该词语进入中国以后,被人取了“唱”(日语中跟"歌"同义,由于中文歌是名词,唱是动词,所以用了唱),和“见”两字,成了所谓的“唱见”。明明可以翻译成翻唱,却还是用了唱见。甚至,在翻唱区有不少人直接用“唱见”来表示翻唱歌手,这就非常地莫名其妙了。另外,舞见也是同理。
可能会有人说,词语会随着时间的发展而产生变化。但是这些都算是流行词,要改的话还是能改的,重点在于有没有人去思考这些词的来龙去脉,去思考这些词语的合理性。
虽然这次发的内容有点过时了,但是以目前的状况来看,似乎还是有发表的意义。在各种自媒体文章和视频当中,不少作者会误用以上的词语,希望从事媒体的人们要好好改正了,因为无论你是否专业,你发表出来的东西多少是有影响力的,所以希望各位媒体人要负起责任来,在遣词造句时要多留心一下。
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《「了解一下」二次元文化圈中的这些词语你都用对了吗?(一)》,同时在此感谢原作者。