第一句子大全,网罗天下好句子,好文章尽在本站!

《经济学人》双语:芝加哥大火到浴火重生的历史

时间:2023-02-05

Para2火灾损失:大约三平方英里的区域被烧焦,夷平了近18000座建筑物,造成大约300人死亡

友情提示:本文共有 6311 个字,阅读大概需要 13 分钟。

《经济学人》双语:芝加哥大火到浴火重生的历史

文/Irene-自由英语之路

【本篇内容简述】

【Para1】引入:从1871年的芝加哥大火事件讲起,到今年,在大火150周年之际,芝加哥人正在重新审视他们城市的创造神话。

【Para2】火灾损失:大约三平方英里的区域被烧焦,夷平了近18000座建筑物,造成大约300人死亡。大约三分之一的芝加哥人突然无家可归。造成约2亿美元的财产损失(今天约45亿美元)。

【Para3&4】2个历史缺陷:第一源头是凯瑟琳的牛棚,她被认为是罪魁祸首,并揭示了19世纪末困扰美国的偏见,被认为是替罪羊。第二芝加哥灾后重建的惊人速度,事实上,芝加哥成为国民经济不可或缺的贸易中心。火灾不会从根本上改变这座城市。

【Para5】纪念日反思:火灾与新冠损害对比,有相似性,且揭示了不平等性。

【Para6】结尾与评论:人口增加了,失业率也增加了。现在也需要凤凰涅槃的精神。

(文末的补充材料对理解本文有帮助)

标题:

Chicago history

From the ashes

Chicago re-examines its origin story 150 years after the great fire

芝加哥历史

涅槃重生,浴火重生

芝加哥在大火150年后重新审视了它的起源

What does the city’s creation myth reveal about its history?

这座城市的创造神话揭示了它的历史?

Paragraph 1:

ON OCTOBER 8th 1871 Catherine O’Leary’s cow kicked over a lantern and sparked the fire that incinerated one-third of Chicago—or so legend has it.

1871年10月8日,凯瑟琳·奥利里的奶牛踢翻了一盏灯笼,点燃了大火,烧毁了芝加哥三分之一的土地,传说是这样的。

The story of the blaze and Chicago’s triumphant rebuilding is often retold with more than a dash of Whiggish inevitability: the fire was the catalyst by which Chicago became America’s commodity capital.

大火和芝加哥成功重建的故事经常被反复讲述,其中不乏辉格派(见文末补充资料)的必然性:大火是芝加哥成为美国商品之都的催化剂。

But this year, on the 150th anniversary of the great fire, Chicagoans are looking anewat their city’s creation myth, and finding the truth to be much more compelling.

但今年,在大火150周年之际,芝加哥人正在重新审视他们城市的创造神话,并发现真相更加令人信服。

Paragraph 2:

The fire was a disaster. Property records were destroyed when the courthouse burned, but Carl Smith of Northwestern University estimates the damage done in his book “Chicago’s Great Fire: The Destruction and Resurrection of an Iconic American City”.

那场火灾是一场灾难。当法院大楼被烧毁时,财产记录被毁,但西北大学的卡尔·史密斯在其著作《芝加哥大火:一座标志性美国城市的毁灭与复兴》中估计了损失。

An area roughly three square miles was scorched, levelling nearly 18,000 buildings and killing about 300 people. About one in three Chicagoans was suddenly homeless.

大约三平方英里的区域被烧焦,夷平了近18000座建筑物,造成大约300人死亡。大约三分之一的芝加哥人突然无家可归。

The entire business district—now known as the Loop—was torched, resulting in about $200m in property damage (about $4.5bn today).

现在被称为环路的整个商业区那时候也被烧毁,造成约2亿美元的财产损失(今天约45亿美元)。

Paragraph 3:

It turns out the popular history of the fire is flawed. But its two central myths give some insight into the city then and now.

事实证明,这场火灾的流行历史是有缺陷的。但它的两个核心神话让人们对当时和现在的城市有了一些了解。

First, consider poor Mrs O’Leary and her cow.

首先,想想可怜的奥利里太太和她的奶牛。

Historians are sure the fire originated near the O’Learys’ barn, but have exonerated Catherine herself.

历史学家确信这场大火起源于奥利里家的牛棚附近,但凯瑟琳本人已被无罪释放。

Yet her supposed culpability persists, says Mr Smith, and reveals the prejudices that roiled America in the late 19th century. “Who could be a better scapegoat than an Irish-Catholic woman?”, he asks.

然而,史密斯先生说,她被认为是罪魁祸首,并揭示了19世纪末困扰美国的偏见。“谁能比一个爱尔兰天主教妇女更能成为替罪羊呢?”他问道。

Paragraph 4:

The second myth is that the breakneckpace at which the city rebuilt (the downtown was revived in two years) changed Chicago in a way that sparked the city’s rapid growth.

第二个神话是,城市重建的惊人速度(市中心在两年内复兴)改变了芝加哥,从而激发了城市的快速发展。

In reality, the fire accelerated shifts already underfoot. After the civil war Chicago became an entrepot that was integral to the national economy, thanks in large part to its location.

事实上,大火加速了已经发生的转变。内战后,芝加哥成为国民经济不可或缺的贸易中心,这在很大程度上要归功于它的地理位置。

About 30,000 people lived in Chicago in 1850; that number ballooned to 300,000 by 1870 and reached 1m by 1890.

1850年大约有3万人住在芝加哥;到1870年,这个数字膨胀到30万,到1890年达到100万。

“The fire is a speed bump on that upward trajectory,” says Julius Jones of the Chicago History Museum. “It doesn’t fundamentally alter the city.”

芝加哥历史博物馆的朱利叶斯·琼斯说:“火灾是上升轨道上的减速带,这不会从根本上改变这座城市。”

Paragraph 5:

As Chicago reflects on the anniversary, it is tempting to compare the tragedy to that of covid-19, which has killed more than 12,000 Chicagoans.

当芝加哥在周年纪念日上反思时,人们很容易将这场悲剧与导致1.2万多名芝加哥人死亡的新冠相比。

Both crises revealed inequality (some could not afford to rebuild their charred homes) and provided funds to rebuild. But drawing other parallels is tricky.

这两次危机都揭示了不平等性(一些人无力重建烧焦的家园),并为重建提供了资金。但要画出其他相似之处是很棘手的。

In 1871 “the lesson people took away from the destruction of Chicago was that it was indestructible,” says Mr Smith. Today Chicago’s trajectory is less clear.

史密斯先生说,1871年,“人们从芝加哥的毁灭中得到的教训是它是坚不可摧的。”如今,芝加哥的发展轨迹并不那么清晰。

Paragraph 6:

The city’s population grew by 2% in the past decade, a welcome change from the 7% decline seen between 2000 and 2010.

该市人口在过去十年中增长了2%,这是一个可喜的变化,2000年至2010年间下降了7%。

But the pandemic has left Chicago’s unemployment rate roughly twice as high as it was in 2019 and nearly 17% of downtown offices are vacant, according to Colliers, a property firm.

但房地产公司高力的数据显示,流感大流行导致芝加哥的失业率大约是2019年的两倍,市区有近17%的办公室空置率。

After the fire, says Mr Jones, Chicago’s residents likened their city to a phoenix, “resurrected from its own ashes to be better than it was before.” Some of that same spirit is needed again.

琼斯先生说,火灾发生后,芝加哥的居民把他们的城市比作凤凰,“涅槃重生,优于以前。”同样的精神也是需要的。

(恭喜读完,本篇英语词汇量578个左右)

原文出自2021年10月9日《The Economist》United States版块。

精读笔记来源于:自由英语之路,仅供个人英语学习交流使用。

【补充资料】

文章中关于Whiggish,Chicago 是什么?(来源于百度百科)

Whiggish:辉格党主义的。辉格党(Whig Party)为美国在杰克森式民主时代的一个政党,前身是国家共和党。具体的说,辉格党拥护国会立法权高于总统内阁的执行权,赞同现代化与经济发展纲领。该党自选“辉格”为名,附和反对英国王室君主专权的英国辉格党,反对总统专断。

The fire in Chicago :1871年芝加哥大火事件,指的是1871年芝加哥因奶牛踩翻马灯而引发的大火事件,那场大火中,芝加哥三分之一的城市被烧毁,将近一半的人无家可归,芝加哥大火是人类历史上最为惨重的火灾。火灾是毁灭人类财富和生命的恶魔,它使我们不得不正视火灾的危险和危害,引起人们对消防工作的高度重视。为了让人们记住惨痛的教训,芝加哥市政当局决定,他们每年10月都举行芝加哥大火纪念日,让人们永远铭记历史教训,让灾难不再重演。

灾后重建,火灾后,美国全国的资金和其他支持立即涌入芝加哥。第一批建材到达时,甚至还有火苗没有熄灭。1893年,芝加哥成功举办哥伦比亚世界博览会。与其他大城市一样,芝加哥也多为木质结构,这场大火让芝加哥首先尝试建造钢铁结构的建筑,进而帮助现代建筑学的发展。

【重点词汇】(10个)

incinerate/nsnret/

v. 焚化;烧成灰

anew/nju/

adv. 重新;再

compelling/kmpel/

adj. 引人注目的;令人信服的

barn/bɑn/

n. 谷仓;畜棚

exonerate/ɡznret/

v. 使免罪

culpability/klpblti/

n. 可责;有过失;有罪

roil/rl/

v. 搅浑;惹怒

breakneck/breknek/

adj. 非常危险的;极快的

entrepot/ntrp/

n. 贸易中心;(法)仓库

charred /tɑd/

adj. 烧黑的,烧焦的

【重点句子】(3个)

“Who could be a better scapegoat than an Irish-Catholic woman?”, he asks.

“谁能比一个爱尔兰天主教妇女更能成为替罪羊呢?”他问道。

In reality, the fire accelerated shifts already underfoot.

事实上,大火加速了已经发生的转变。

Chicago’s residents likened their city to a phoenix, “resurrected from its own ashes to be better than it was before.”

芝加哥的居民把他们的城市比作凤凰,“涅槃重生,优于以前。”

【重点词根】(1+4个)

culpability=culp-责备,谴责 + -ability名词后缀->有过失;有罪

词根culp- = fault, 表示“错,罪”,如:

culprit/klprt/n. 犯人,罪犯;被控犯罪的人

disculpate/dsklpet/ v. 开脱...的罪责

exculpate/eksklpet/ v. 使无罪, 开脱

inculpate/nklpet/ v. 使负罪, 控告, 使连累

【推荐阅读】

《经济学人》双语:美国废弃监狱的奇特吸引力

《经济学人》双语:美国一位教授的辞职与学术自由

《经济学人》双语:动物福利-宽敞的牛舍猪舍环境/美国加州新规

本文如果对你有帮助,请点赞收藏《《经济学人》双语:芝加哥大火到浴火重生的历史》,同时在此感谢原作者。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
相关阅读
托福阅读:文章总结和填表题 Prose Summary and Fill in a Table

托福阅读:文章总结和填表题 Prose Summary and Fill in a Table

...ct answer?比如,例题中有3个选项都讲到了爆炸,3个讲到了火灾,3个讲到了植物的毁灭。在这种情况下,你能找出正确答案吗?It"s A, because all of the important information is aligned with the given sentence. Both the given sentence and choice A talk about t...

2023-01-22 #经典句子

一周文娱小报|文艺片女演员的时来运转

一周文娱小报|文艺片女演员的时来运转

...法国当地时间15日下午6点50分左右,法国巴黎圣母院突发火灾,标志性塔尖坍塌。巴黎圣母院因雨果的《巴黎圣母院》而赋予其的厚重的文学与历史意义远超过它作为一座建筑所承载的,雨果在序言中写的那个刻在两座钟楼之间...

2023-07-14 #经典句子

林生斌的五篇小作文 始终对隐瞒再婚含糊其辞 这只是因为武断?

林生斌的五篇小作文 始终对隐瞒再婚含糊其辞 这只是因为武断?

...录力证自己一直对两位老人孝敬有加。同样画个重点先~1.火灾民事调解赔偿金的三分之二用于偿还火灾房屋贷款、当年公司银行贷款,处理亡故妻儿后事,以及支付维权费用,余下的三分之一全部给了亡妻父母,甚至还把一辆豪...

2023-05-26 #经典句子

说明文考点一:了解说明对象及特征

说明文考点一:了解说明对象及特征

...舞台,传统消防技术已无法适应钢筋混凝土时代的要求。火灾研究人员为推进消防技术革新积极探索,他们的研究已经走出“象牙塔”,转化为造福老百姓的科技产品。⑤由中国科学技术大学研发的“大空间火灾安全监控系统”...

2022-12-12 #经典句子

高考文言文阅读模拟训练:《宋史

高考文言文阅读模拟训练:《宋史

...河反狭,舟不得方行,公私交病。徙知江宁。先是,府多火灾,或托以鬼神,人不敢求。琪召令厢逻,具为作赏捕之法,未几,得奸人,诛之,火患遂息。复知制诰,加枢密直学士、知邓州,徙扬州,入判太常寺,又出知杭州,...

2023-08-04 #经典句子

幽默一句话小笑话句子大全

幽默一句话小笑话句子大全

...二的嫂子原来潜台词是胸(熊)大的女人,我也是醉了!9、火灾现场,一新来的同事闷闷不乐,抱怨道:"最近太霉了,到哪儿哪儿都发生火灾,是天要亡我吗"同事小李听到了赶紧过来安慰:"兄弟不要难过,这都是天灾人祸,哪个...

2022-12-16 #经典句子

考研英语长难句解析(三)

考研英语长难句解析(三)

...状语,可以翻译成:暴露在汽车尾气、燃煤发电厂和森林火灾所产生和排放的无形的微小颗粒中;句子末尾的according to a study作全句的状语。【参考译文】研究表明,生活在空气严重污染地区的女性,暴露在汽车尾气、燃煤发电...

2023-05-14 #经典句子

这些句子说给女生听 字字穿心 送给心力交瘁的你

这些句子说给女生听 字字穿心 送给心力交瘁的你

1、也许,人的生命是一场正在猛烈燃烧的“火灾”,一个人所能做的,也必须做的就是竭尽全力从这场“火灾”中抢点什么出来。2、我们从陌生变成情侣,又从情侣变得陌生,都是虚伪惹的祸。3、把不忙不闲的工作做的出色,...

2023-07-21 #经典句子