友情提示:本文共有 1088 个字,阅读大概需要 3 分钟。
本期要学习的一个#英语#表达和中文真的非常相似。
而且涉及到的英语单词是人人都爱的money钱。
毕竟没有钱那是万万不能的。
在中文中我们经常说花钱如流水,但是英语真的是说spend money like water吗?
哈哈哈,你猜!
花钱如流水
其实,真的是如此哦。
Spend money like water就相当于英文单词splurge(常用),表示花钱如流水挥霍钱。
比如说下面这个英文例句:
For years he was an absolute penny-pincher. Now that he"s got a steady job, he spends money like water.多年来,他都是个不折不扣的吝啬鬼(penny-pincher)。现在嘛,他有了一份稳定的工作,他就挥金如土,花钱如流水了。
Throw money away?
第二个要说的英文表达是throw money away。
字面意思是把钱丢掉,真实的意思就是花冤枉钱,可不就是类似把钱丢掉了吗?
类似的英语表达还有:Throw money down the drain,把钱丢到下水道,也是表示花冤枉钱。
看个英文例句:
I really threw money away when I bought that old car—it breaks down almost daily.我买那辆旧车真是浪费钱,它几乎每天都要出毛病。
* break down常表示机器/汽车出毛病,出故障。
Throw money at something.
最后看一个英文表达throw money at something,字面意思是用钱砸向某物。
聪明的你是不是已经猜到啦,其实这个表达也就是说用钱来解决问题,解决不了?用钱狠狠地给我砸!当然这个表达是暗含一点不赞同哈。
所以它常见的搭配就是solve the problem,解决问题。
看几个英文例句吧:
We won"t solve this problem by throwing money at it.我们不会通过砸钱来解决这个问题。
People don"t really need money, they need your LOVE and COMPANY. You can"t just throwmoneyatproblems人们不是真的需要钱,他们需要的是你的爱和陪伴。你不能只是砸钱处理这些问题。
每日英文打卡
好了,这就是本次的英文表达了,还是老规矩,试着用本期学到的英文表达来翻译一下下面的中文句子吧。
你想要买双玻璃高跟鞋来穿???你简直是在花冤枉钱。
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《花钱如流水 英语真的说“spend money like water”吗?你猜!》,同时在此感谢原作者。