友情提示:本文共有 1183 个字,阅读大概需要 3 分钟。
亲爱的小伙伴们,端午安康!
端午节咱都知道叫Dragon boat festival,直译过来就是龙舟节。
但是有个小疑问,平时我们会说新年快乐Happy New Year或者圣诞快乐Merry Christmas。
那“端午安康”英文到底咋说?Happy吗?Merry吗?都不是!
新来的小伙伴,记得拉到文章最后存下我们的“英文卡片”随时复习哦。
其实“安康”表示的是平安,健康。
所以在英文中说到“端午安康”其实可以这么表达:
Wishyou peace and health on Dragon Boat Festival。
* 这里有个小知识点需要重点注意!
wish这个英文单词我们之前讲过,它表示“祝愿”的时候,后面是加名词的!
比如说:
祝你开心:wish you happiness
祝你好运:wish you luck
祝你成功:wish you success
祝你生日快乐:wish you a Happy Birthday(不要忘记冠词a)
祝你们所有人圣诞快乐:May I wish you all a very Merry Christmas. (超级常见的英文贺卡祝词,建议用你灵光的小脑瓜子记下来哦)
这就是为什么“端午安康”用到的英文单词是wish you peace and health啦。
但是wish有一个特例就是wish sb. well/wish sb. ill。
well和ill都可以作为形容词使用,而不是上面说的名词。这两个英文表达非常押韵,表达的意思也很好记忆:
hope that somebody/something succeeds or has good luck; hope that somebody/something fails or has bad luck:
wish you well表示祝你成功/好运。
wish you ill 表示祝你失败/坏运气相随。(感觉像是女巫的诅咒)
看个英文例句:
On behalf of everyone here, let me say that we wish you well in your adventure to Japan.
我代表这里的每一个人,祝你在日本的冒险之旅顺利。
* on behalf of sb. 代表某人,这个英文表达常在各种演讲,致辞中听到哦。
好了,各位小伙伴们。
过节也不忘学习英语的你们,给你们点个大大的赞!
然后赶紧跟着“卡片山谷英语”每日英文打卡,一天都不要落下呀!
想了解更多精彩内容,快来关注卡片山谷英语
Try to translate the following sentence and comment down below.
请试着用本期学到的英文单词翻译下面的句子哦。
谨代表我的家人,祝你端午安康。(当然你想祝愿卡片山谷英语端午安康,咔咔会很开心的,哈哈哈)
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《“端午安康”英文到底咋说?Happy吗?Merry吗?都不是!》,同时在此感谢原作者。