胆小的人在危险前害怕,懦弱的人在危险中害怕,勇敢的人在危险后害怕。
Timid people are afraid before danger, cowardly people are afraid in danger, and brave people are afraid after danger.
在永恒的孤独中被惩罚。
Punished in eternal solitude.
在阳光照射不到的角落,飞蛾不再坚持信仰。
In the corner where the sun can"t shine, moths no longer adhere to faith.
落叶和尘土值得你去想。你的誓言和回忆都值得你悲伤。
Leaves and dust are worth thinking about. Your vows and memories are worth your sorrow.
她是我记忆中的一部分,她将永远铭记于心。
She is a part of my memory and she will always remember it.
赞美赞美,建立纪念碑和说教。
Praise, build monuments and preach.
少年时代留下的印记不再痛苦,但永远不会抹去。
The mark left by youth is no longer painful, but it will never be erased.
孤独的飞鸟在夜空中画出孤独的弧线。流浪的孩子,用热切的扇光抚摸它细细的羽毛。
Lonely birds draw lonely arcs in the night sky. The wandering child stroked its fine feathers with eager fan light.
秋风萧瑟,候鸟南飞,天上飞鸟浪飞。它们的翅膀划过天空,飞到向往的远方,消失在视野的尽头,再也没有留下一丝痕迹。
The autumn wind is bleak, migratory birds fly south, and birds fly in the sky. Their wings across the sky, fly to the yearning distance, disappear at the end of the field of vision, and never leave a trace.
这个城市太大了,大到足以让我变成井底之蛙。原来,这座城市是如此的小,小到无法填满俯瞰的眼角。
The city is too big to make me a frog in a well. It turns out that the city is so small that it can"t fill the corner of the eye overlooking it.
我们只知道并承认哲学家的脸反映了人类共同的表情和尊严,我认为此刻他脸上的表情才是人类真正深刻的表达。
We only know and recognize that the philosopher"s face reflects the common expression and dignity of mankind. I think the expression on his face at the moment is the real and profound expression of mankind.
一滴泪落下,整个城市开始沦陷。
A tear fell and the whole city began to fall.
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《修心养性的哲理句子 每日一读 改变一生!》,同时在此感谢原作者。